Pergunte ao Google

Você procurou por: israeliţii (Romeno - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Latim

Informações

Romeno

Israel

Latim

Israël

Última atualização: 2015-05-21
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Israel

Latim

Israel

Última atualização: 2014-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,

Latim

parabolae Salomonis filii David regis Israhe

Última atualização: 2013-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

ci să mergeţi mai de grabă la oile pierdute ale casei lui Israel.

Latim

sed potius ite ad oves quae perierunt domus Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Îţi voi aduce un nou stăpîn, locuitoare din Mareşa; slava lui Israel va merge la Adulam.

Latim

adhuc heredem adducam tibi quae habitas in Maresa usque Adollam veniet gloria Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Proorocia, Cuvîntul Domnului către Israel, prin Maleahi:

Latim

onus verbi Domini ad Israhel in manu Malach

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

lumina care să lumineze neamurile, şi slava poporului Tău Israel.``

Latim

lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Natanael I -a răspuns: ,,Rabi, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu, Tu eşti Împăratul lui Israel!``

Latim

respondit ei Nathanahel et ait rabbi tu es Filius Dei tu es rex Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Apoi Mi-am rupt la doilea toiag ...Legămînt,... ca să rup frăţia dintre Iuda şi Israel.

Latim

et praecidi virgam meam secundam quae appellabatur Funiculus ut dissolverem germanitatem inter Iudam et inter Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

El va întoarce pe mulţi din fiii lui Israel la Domnul, Dumnezeul lor.

Latim

et multos filiorum Israhel convertet ad Dominum Deum ipsoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

A venit în ajutorul robului său Israel, căci Şi -a adus aminte de îndurarea Sa, -

Latim

suscepit Israhel puerum suum memorari misericordia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Ei sînt Israeliţi, au înfierea, slava, legămintele, darea Legii, slujba dumnezeiască, făgăduinţele,

Latim

qui sunt Israhelitae quorum adoptio est filiorum et gloria et testamenta et legislatio et obsequium et promiss

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Fraţilor, dorinţa inimii mele şi rugăciunea mea către Dumnezeu pentru Israeliţi, este să fie mîntuiţi.

Latim

fratres voluntas quidem cordis mei et obsecratio ad Deum fit pro illis in salute

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Isus I -a răspuns: ,,Tu eşti învăţătorul lui Israel, şi nu pricepi aceste lucruri?

Latim

respondit Iesus et dixit ei tu es magister Israhel et haec ignora

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

,,Binecuvîntat este Domnul, Dumnezeul lui Israel, pentrucă a cercetat şi a răscumpărat pe poporul Său.

Latim

benedictus Deus Israhel quia visitavit et fecit redemptionem plebi sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Înainte de venirea Lui, Ioan propovăduise botezul pocăinţei la tot norodul lui Israel.

Latim

praedicante Iohanne ante faciem adventus eius baptismum paenitentiae omni populo Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

(O cîntare a treptelor.) Destul m'au asuprit din tinereţă-s'o spună Israel! -

Latim

canticum graduum de profundis clamavi ad te Domin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

,,Întoarceţi-vă la Acela de la care v'aţi abătut mult, copii ai lui Israel.``

Latim

convertimini sicut in profundum recesseratis filii Israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Cînd era tînăr Israel, îl iubeam, şi am chemat pe fiul Meu din Egipt.

Latim

sicuti mane transit pertransiit rex Israhel quia puer Israhel et dilexi eum et ex Aegypto vocavi filium meu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Romeno

Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.

Latim

et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK