A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
У тебя нет прав.
你没有权利。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
У тебя нет голоса.
你没有发言权。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если у тебя есть воля, не надо бояться невзгод>>.
只要意志在,逆境就没有什么可畏惧的。 "
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Ведь у тебя днем великое плавание.
你在白天忙於事务,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов,которое Я ненавижу.
你 那 裡 也 有 人 照 樣 服 從 了 尼 哥 拉 一 黨 人 的 教 訓
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Что это у тебя в правой руке, Муса?"
穆萨啊!在你右手里的是什么?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Тебе поклоняемся и у Тебя просим помощи:
我们只崇拜你,只求你祐助
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Что это в правой руке у тебя, Моисей?"
穆萨啊!在你右手里的是什么?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
你在白天忙於事务,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
А что это у тебя в правой руке, о Муса?"
穆萨啊!在你右手里的是什么?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
除 了 我 以 外 、 你 不 可 有 別 的 神
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И пришел Бог к Валааму и сказал: какие это люди у тебя?
神 臨 到 巴 蘭 那 裡 說 、 在 你 這 裡 的 人 都 是 誰
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Что это у тебя в правой руке, о Муса (Моисей)?».
穆萨啊!在你右手里的是什么?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.
耶 和 華 的 日 子 臨 近 . 你 的 財 物 必 被 搶 掠 、 在 你 中 間 分 散
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Тот сказал: "При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
他說:「你不能耐心地和我在一起。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Скажи: "Господи у тебя ищу убежища от сатанинских наваждений!
你說:「我的主啊!我求你保祐我得免於眾惡魔的誘惑。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
И потому скажи: "Есть ли у тебя расположение к тому, чтобы тебе быть чистым?
你对他说:'你愿意成为纯洁的人吗?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
凡 求 你 的 、 就 給 他 . 有 人 奪 你 的 東 西 去 、 不 用 再 要 回 來
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
你 定 意 要 作 何 事 、 必 然 給 你 成 就 . 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Но над слугами Моими у тебя нет власти: Господь твой за них достаточный заступник".
我的仆人,你对他们没有任何权柄,你的主足为监护者。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível