Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Очевидна необходимость устранения двойной отчетности, многоэтапного санкционирования и бумаготворчества.
era, pues, evidentemente necesario eliminar las inscripciones duplicadas de datos, las excesivas aprobaciones y la tramitación de transacciones basada en papeles.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Насколько известно ППП, закон не предусматривает продление предварительного заключения путем простого бумаготворчества.
por lo que el subcomité sabe, no hay ninguna disposición legal por la que se permita que la prórroga de la prisión provisional se tramite como un simple papeleo.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Комитет должен предложить широкие ориентировки и рекомендации, избегая увеличения объема бумаготворчества или принятия новых рекомендаций, прежде чем существующие рекомендации не будут выполнены.
el comité debe proporcionar orientaciones y asesoramiento amplios, sin añadir a la carga de documentos existentes ni adoptar nuevas recomendaciones antes de que se apliquen las ya formuladas.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если управление, ориентированное на конкретные результаты, не связано с основополагающими стимулами, санкциями и поощрениями, оно превращается в формальный процесс бумаготворчества.
si no se vincula con los correspondientes incentivos, sanciones y recompensas, la gestión basada en los resultados no pasa de ser una tarea de producción de letra muerta.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
165. Короче говоря, цикл планирования и составления бюджетов раздроблен, подвержен дублированию и обременен чрезмерным бумаготворчеством.
en resumen, el ciclo de planificación y presupuestación es fragmentario, se presta a la duplicación y conlleva una tramitación excesiva.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: