Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
70. Я попрежнему обеспокоен гуманитарным положением западносахарских беженцев.
je demeure préoccupé par la situation humanitaire des réfugiés sahraouis.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Удовлетворение потребностей примерно 155 000 западносахарских беженцев в основных продуктах питания
satisfaction des besoins alimentaires essentiels de quelque 155 000 réfugiés sahraouis
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
· Число западносахарских беженцев, прошедших подготовку для ведения просветительской работы по проблеме мин.
· nombre de réfugiés sahraouis formés en tant que formateurs en sensibilisation sur les mines.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10 Согласно правительству Алжира, в Тиндуфских лагерях, по оценкам, насчитывается 165 000 западносахарских беженцев.
10 selon le gouvernement algérien, quelque 165 000 réfugiés sahraouis vivent dans les camps de tindouf.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
75. Гуманитарные аспекты конфликта, в том числе тяжелое положение западносахарских беженцев, вызывают все большую озабоченность.
la dimension humaine du conflit, notamment le sort des réfugiés du sahara occidental, est un sujet d'inquiétude croissante.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) работает в тесном контакте с одним из членов Комиссии по идентификации в процессе интервьюирования западносахарских кандидатов;
a) collabore étroitement avec un membre de la commission d'identification pendant l'interrogation des candidats électeurs sahraouis;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В течение отчетного периода МООНРЗС продолжала активно поддерживать усилия УВКБ и Мировой продовольственной программы по обеспечению надлежащего финансирования их соответствующих программ в интересах западносахарских беженцев.
au cours de la période considérée, la minurso a continué de soutenir activement les efforts déployés par le hcr et le programme alimentaire mondial (pam) en vue de mobiliser suffisamment de fonds pour leurs programmes respectifs à l'intention des réfugiés du sahara occidental.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. В течение отчетного периода УВКБ продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в отношении западносахарских беженцев в лагерях под Тиндуфом и координировать свою деятельность с МООНРЗС.
durant la période considérée, le hcr a continué à assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de tindouf et à coordonner son action avec celle de la minurso.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. В своих рекомендациях Генеральный секретарь также поделился своей обеспокоенностью по поводу человеческого измерения конфликта, в том числе по поводу тяжелого положения западносахарских беженцев.
dans mes recommandations, j'ai dit l'inquiétude que m'inspirait la dimension humaine du conflit, notamment le sort des réfugiés du sahara occidental.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
8. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) проводило различные мероприятия по планированию добровольной репатриации западносахарских беженцев.
8. le haut commissariat des nations unies pour les réfugiés (hcr) a mené diverses activités en préparation du rapatriement volontaire des réfugiés du sahara occidental.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
44. Верховный комиссар также встречался со старшими государственными должностными лицами как в Рабате, так и Алжире для обсуждения вопросов существа, касающихся западносахарских беженцев, находящихся в лагерях.
le haut-commissaire a également rencontré de hauts responsables à rabat et alger pour débattre des questions de fond concernant les réfugiés sahraouis dans les camps.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15. Хотя поставки продовольствия западносахарским беженцам осуществлялись относительно стабильно на протяжении большей части 2003 года, ощущающаяся в настоящее время нехватка чрезвычайной помощи попрежнему вызывает острое и хроническое недоедание среди западносахарских беженцев в районе Тиндуфа.
si l'approvisionnement en vivres des réfugiés sahraouis a été relativement stable pendant la plus grande partie de 2003, les secours sont actuellement très insuffisants, ce qui entraîne des cas de malnutrition aiguë et chronique parmi les réfugiés sahraouis dans la zone de tindouf.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Алжир приветствует, в частности, осуществление совместных миссий по оценке с участием УВКБ/ВПП и доноров, результаты которых подтверждают прозрачность операций по распределению международной помощи среди западносахарских беженцев.
l'algérie se félicite en particulier des missions conjointes d'évaluation, composées de représentants du haut-commissariat des nations unies pour les réfugiés, du pam et de donateurs, dont les conclusions confirment la transparence de l'opération de distribution de l'aide humanitaire internationale au profit des réfugiés sahraouis.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d. Помощь западносахарским беженцам
d. assistance aux réfugiés du sahara occidental
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade: