A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Мы отдаем должное его дальновидности.
nous rendons hommage à sa vision.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1) дальновидности и четкого курса;
1) de la clairvoyance et l'aptitude à choisir les bonnes options;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Я не устаю удивляться мудрости и дальновидности составителей Устава.
je continue d'être impressionné par la sagesse et la clairvoyance des auteurs de la charte.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Все эти проблемы требуют от нас солидарности, дальновидности и совместных действий.
toutes ces questions imposent la solidarité de vision et la communauté d'action.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Подписание этой декларации является свидетельством дальновидности Президента и его приверженности делу мира.
sa signature témoigne de la hauteur de vues du président et de son attachement à la cause de la paix.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Однако при дальновидности и творческом подходе была найдена политическая воля для их урегулирования.
pourtant, grâce à l'intuition et à l'imagination de quelques-uns, la volonté politique de trouver des solutions s'est fait jour.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В этой связи нужно отдать должное политическому мужеству и дальновидности руководства Российской Федерации.
dans ce contexte, il convient de reconnaître les mérites des dirigeants de la fédération de russie qui ont su faire preuve de courage et de vision politique.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Благодаря своей дальновидности и преданности делу он сумел повысить интенсивность и содержательность работы Организации.
grâce à sa vision et à son dévouement, il a donné davantage de visibilité et de substance au travail de l'organisation.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Благодаря своей дальновидности, мудрости и государственной зрелости Его Высочество пользовался во всем мире огромным уважением.
son altesse était grandement respectée dans le monde entier pour sa clairvoyance, sa sagesse et ses qualités d'homme d'État.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Как однажды сказал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, борьба с наркотиками требует дальновидности и настойчивости.
comme l'a dit le secrétaire général de l'onu, la lutte contre les drogues nécessite vision et persévérance.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Это важное достижение стало возможным благодаря их мужеству, дальновидности, решимости и незаурядным качествам государственных деятелей.
ce sont leur courage, leur vision, leur détermination et leurs incomparables qualités d'hommes d'etat qui ont permis d'arriver à cet important résultat.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Борьба с угрозами терроризма, с насилием, преступностью и наркоманией требует дальновидности, политической решимости и ресурсов.
la lutte contre les menaces de terrorisme, de violence, de criminalité, d'abus des drogues nécessite une perspective de l'avenir, une détermination politique et des ressources.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
О его дальновидности говорит также и то внимание, которое г-н Фанфани неизменно уделял развитию средств связи.
qui plus est, l'attention qu'il porta à l'importance des communications fut un autre signe de sa vision.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Успех второй Конференции по рассмотрению осуществления Конвенции является красноречивым свидетельством дальновидности и мудрости государств -- участников Конвенции по химическому оружию.
le succès de la deuxième conférence d'examen témoigne de façon éloquente de la clairvoyance et de la sagesse des États parties à la convention sur les armes chimiques.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) Процесс поощрения ПГЧС требует лидерских качеств, дальновидности и энтузиазма, а также учета пожеланий и чаяний представителей общественности.
b) il est essentiel de faire preuve d'esprit d'initiative, de clairvoyance et d'intérêt pour les partenariats publicprivé et de tenir compte des souhaits du public;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- управленческие профессиональные качества: умение возглавить работу; дальновидность; умение раскрыть потенциал сотрудников; способность создать атмосферу доверия; умение наладить работу; рассудительность/распорядительность.
- compétences en matière d'encadrement : qualité de chef; hauteur de vues; responsabilisation des subordonnés; aptitude à donner confiance; suivi du comportement professionnel; sûreté de jugement/aptitude à décider.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: