Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Оно представляет собой вдохновляющий пейзаж, который привлекает туристов и является местом исследований и приключений.
elle offre un cadre grandiose qui attire les touristes et représente un lieu de découverte et d'aventures.
Пока некоторые из игроков наслаждаются Австрийским пивом, другие решают осмотреть горный пейзаж и совершить вечерний моцион.
alors que certains joueurs profitent pleinement de leur bière autrichienne, d'autres décident de parcourir le paysage montagneux lors d'une balade relaxante.
Во многих районах Европы городской пейзаж является наглядным отражением городской жизни, нередко протекающей в рамках и вокруг исторических центров.
dans beaucoup de milieux urbains d'europe, les paysages offrent un panorama de la vie urbaine qui se déroule souvent dans des centres historiques ou autour de centres historiques.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы изгнать из нашего нового столетия ненависть и предрассудки, которые обезобразили пейзаж прошлых веков.
nous devons tendre à bannir de ce siècle nouveau les haines et les préjugés qui ont marqué les précédents au sceau de l'infamie.
21. Один из участников отметил, что ЮНКТАД xii потребуется свежий взгляд на то, как рост мировой торговли и инвестиций трансформировал мировой экономический пейзаж.
21. selon un participant, la douzième session de la conférence devrait apporter un éclairage nouveau sur la façon dont la croissance du commerce mondial et de l'investissement avait transformé le paysage économique mondial.
"Пейзаж региона Диффа, Нигер", Роланд Хунцикер (cc 2.0 через wikimedia commons).
"paysage de la région de diffa au niger" par roland hunziker. cc 2.0 via wikimedia commons.
Он дал краткий обзор текущей космической динамики. Космический пейзаж претерпевает быструю эволюцию: во всем мире фигурирует колоссальное число космических субъектов и растет число космических государств.
il a donné un bref aperçu de la dynamique actuelle de l'espace, qui évolue rapidement compte tenu du nombre considérable d'acteurs spatiaux répartis à travers le monde, et du nombre croissant d'États dotés de moyens spatiaux.
Еще одна короткометражка, "transgresiones" (Трансгресия), показывает, как путь человека в городе постоянно меняет пейзаж.
un autre court-métrage, "transgresiones" (transgressions), montre la façon dont les parcours des gens dans la ville dessinent un paysage toujours changeant.
1. За последнее десятилетие, особенно после утверждения Организацией Объединенных Наций целей развития тысячелетия (ЦРТ), международный экономический пейзаж сильно изменился.
la physionomie de l'économie internationale a beaucoup changé depuis quelques décennies, surtout depuis l'adoption des objectifs du millénaire pour le développement par l'organisation des nations unies.