Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
В ней предписывается:
cet article dispose que :
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
В статье 11 предписывается:
cet article dispose que :
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 Предписывается непрерывное измерение.
2 les dispositions en vigueur prévoient des mesures continues.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* Когда предписывается вентиляция трюмов?
* quand est prescrite la ventilation des cales?
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
При необходимости предписывается дальнейшее лечение.
le cas échéant, un traitement leur est prescrit.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В нем не предписывается конкретный законодательный метод.
elle ne prescrit aucun mécanisme législatif particulier.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c Обогрев трюмов предписывается в некоторых случаях.
c le chauffage des cales est prescrit dans certains cas
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
180. Статьей 7 предписывается обязательное направление рапорта.
180. l'article 7 impose le devoir de présenter un rapport.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d Для продукта этого типа взятие образцов не предписывается
d pour ce produit un type de prise d'échantillon n'est pas prescrit
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d Для продукта этого типа взятие образцов не предписывается.
d pour ce produit un type de dispositif de prise d'échantillon n'est pas prescrit
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- срок, в течение которого предписывается определенный тип питания.
la durée du régime spécial ordonné.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) банкам предписывается оперативно представлять выписки со счетов;
b) il est demandé aux banques de fournir des relevés en temps voulu;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) банкам предписывается оперативно представлять ведомости банковских операций;
b) il est demandé aux banques de fournir des relevés d'opérations bancaires en temps voulu;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. Мозельская комиссия (ПППМ не предписывается подача трехтонального сигнала);
1. fédération de russie (a) et b))
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
43. Для проведения мониторинга предписывается обращаться к аккредитованным организациям и методам.
43. le recours à des organisations et à des méthodes accréditées devrait être requis pour le travail de surveillance.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
37. Нормами прав человека не предписывается, какие меры следует принимать государствам.
37. les droits de l'homme ne dictent pas quelles mesures les États devraient prendre.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
, потерпевшему государству предписывается предложить другой стороне использовать процедуру урегулирования споров.
, l'État lésé est tenu d'offrir à l'autre partie une procédure de règlement du différend.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. В этой статье предписывается процедура внесения поправок во вступительные положения добавления 1В.
10. ce paragraphe prescrit une procédure d'amendement pour les articles introductifs de l'appendice 1b.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
96. Кроме того, сотрудникам уголовной полиции постоянно предписывается строго соблюдать сроки задержания.
par ailleurs, les officiers de police judiciaire sont constamment invités à respecter scrupuleusement les délais de garde à vue.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
47. Оператору предписывается представлять государственным органам результаты обязательного экологического мониторинга в обобщенной форме.
47. l'exploitant devrait être tenu de présenter aux autorités publiques, sous forme résumée, les résultats de la surveillance obligatoire de l'environnement.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: