Você procurou por: предусмотрительность (Russo - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

French

Informações

Russian

предусмотрительность

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Francês

Informações

Russo

c. Предусмотрительность

Francês

c. précaution

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

iii. Должная предусмотрительность и гарантии

Francês

iii. vigilance et garde-fous

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Надо лишь проявлять предусмотрительность и принимать меры предосторожности.

Francês

néanmoins, des précautions doivent être prises et des garde-fous mis en place.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

К счастью, предусмотрительность и бдительность спасли положение.

Francês

heureusement, la providence et la vigilance nous ont sauvés.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Такая предусмотрительность со стороны государств окажет существенную помощь Суду в выполнении его важной работы.

Francês

cette prudence de la part des États aidera incontestablement la cour à mener à bien ses travaux importants.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

20. Все большее число стран осуществляют Повестку дня на xxi век, проявляя при этом самоотверженность и предусмотрительность.

Francês

20. un nombre croissant de pays exécutent actuellement action 21 avec courage et prévoyance.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

По ряду причин международному сообществу следовало бы проявить предусмотрительность и активно заняться устранением этих упомянутых пробелов в международном праве.

Francês

pour plusieurs raisons, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

13. Были высказаны также замечания относительно понятия предусмотрительности и вопроса о том, как определять, была ли проявлена желаемая предусмотрительность.

Francês

des observations ont également été faites sur la notion de diligence et le point de savoir comment on détermine si la diligence voulue a bien été exercée.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

ii) предусмотрительность, примат содержания над формой и конкретность должны лежать в основе выбора и применения методов отчетности;

Francês

ii) la prudence, la prépondérance du fond par rapport à la forme et l'importance relative des renseignements déterminent le choix et l'application des principes comptables;

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

ii) предусмотрительность, примат содержания над формой, конкретность должны лежать в основе выбора и применения методов отчетности;

Francês

ii) la prudence, la prépondérance du fond par rapport à la forme et l'importance relative des renseignements déterminent le choix et l'application des principes comptables;

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

МПП может функционировать только в том случае, если она будет исходить из того, что правительства проявляют должную предусмотрительность при установлении своих национальных норм в отношении экспорта и импорта продовольствия.

Francês

pour pouvoir fonctionner, il doit partir du principe que les pays exercent la diligence voulue lorsqu'ils adoptent les règlements nationaux régissant l'importation et l'exportation de produits alimentaires.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

33. Выступающий выразил надежду на то, что мудрость и предусмотрительность возьмут верх и что соседи Израиля отдадут четкие инструкции с целью успокоить ситуацию, а затем вернутся за стол переговоров.

Francês

33. le représentant espérait que la sagesse et la prudence prévaudraient et que les voisins d'israël donneraient des instructions explicites pour calmer la situation et reviendraient à la table des négociations.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

a) в последнем предложении пункта 27 следует указать на тот факт, что лицо, производящее поиск и проявляющее внимательность и предусмотрительность, будет использовать правильный идентификатор праводателя;

Francês

a) indiquer, dans la dernière phrase du paragraphe 27, qu'une personne attentive et prudente saisirait l'élément identifiant correctement le constituant pour effectuer sa recherche;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Автор утверждает, что, подав ходатайство о пересмотре в порядке судебного надзора решения представителя министра, он продемонстрировал необходимую предусмотрительность, требуемую от заявителей, пытающихся использовать внутренние средства правовой защиты.

Francês

l'auteur affirme que les efforts qu'il a déployés pour demander un contrôle judiciaire de la décision du représentant du ministre montrent qu'il a fait usage des voies de recours internes avec la >.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Говоря конкретно, государства обязаны принимать надлежащие меры или проявлять должную предусмотрительность во избежание причинения какого-либо ущерба физическими или юридическими лицами, непринятие которых может стать нарушением статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.

Francês

plus précisément, les États ont l'obligation de prendre les mesures appropriées ou d'exercer la diligence nécessaire pour prévenir et punir tous préjudices commis par des personnes privées, physiques ou morales - le manquement à cette obligation pouvant constituer une violation de l'article 2 du pacte international relatif aux droits civils et politiques.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Для корпоративных организаций такое преступление влечет за собой строгую ответственность, если они не в состоянии доказать, что ими были приняты разумные меры предосторожности и меры должной предусмотрительности во избежание нарушения закона.

Francês

pour les personnes morales, la violation constitue une infraction de responsabilité absolue à moins que la personne morale ne puisse prouver qu'elle a pris des précautions raisonnables et fait preuve de la diligence requise pour éviter de contrevenir à la loi.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,441,107 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK