Você procurou por: Позови твою жену (Russo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

English

Informações

Russian

Позови твою жену

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Inglês

Informações

Russo

Я жду твою жену.

Inglês

i'm waiting for your wife.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Как зовут твою жену

Inglês

what's your wife's name

Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Как зовут твою жену?» - «Я не женат

Inglês

what's your wife's name?" " i'm not married

Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

И только твою жену поразит то, что поразит остальных.

Inglês

as for your wife, she will suffer what they (unbelievers) will suffer.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Он успокоил Иосифа : « Не бойся взять в свой дом твою жену Марию

Inglês

he further reassured joseph : “ do not be afraid to take mary your wife home

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

на каком захочешь. Никто из нас не помешает тебе похоронить там твою жену".

Inglês

none of us will withhold from you his sepulchre for the burial of your dead.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Каждый, включая тебя, меня, твою жену, чью-либо другую жену, все принадлежат Кришне

Inglês

everyone, including you, and me, and your wife, and anyone else's wife, belongs to kṛṣṇa

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Давай поступим так: твою жену Я буду постепенно изменять, вселять в нее богини дух и внешность улучшать.

Inglês

let’s try this. i will gradually change your wife and instill in her the spirit of a goddess and improve her appearance.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Отправляйся в путь вместе со своей семьей среди ночи, и пусть никто из вас не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных.

Inglês

by no means shall they reach thee! now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): to her will happen what happens to the people.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Затем Бог сказал Аврааму: «Сару же, твою жену, не называй Сара, так как теперь её будут звать Сарра.

Inglês

god said to abraham, "as for sarai your wife, you shall not call her name sarai, but her name will be sarah.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Как можно скорее отправить твою жену и сына в Имладрис, подальше от опасности, а тебе, Араторн, тайными тропами увести дунаданов в иные края, скрывшись от этого нашествия

Inglês

he urges you to send your wife and son to imladris for safekeeping, and for you, arathorn, to lead the dúnedain by secret ways to other lands, and flee this encroaching danger

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В детской дал затрещины твоим детям, а в спальне твоей мысленно возжелал твою жену... Пустишь ли ты его в следующий раз? И в другой дом родителей твоих... Так и Господь поступает.

Inglês

in the children gave the boxes on the ear with your children, and in the bedroom of your mind to desire your wife ... do you let him next time? and in another house of your parents ... so the lord comes.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

81 Они сказали: «О Лут (Лот)! Мы - посланцы твоего Господа, и они не причинят тебе зла. Отправляйся в путь вместе со своей семьей среди ночи, и пусть никто из вас не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. Их срок выйдет утром. Разве утро не близко?».

Inglês

81 they (messengers) said: "o lut (lot)! verily, we are the messengers from your lord! they shall not reach you! so travel with your family in a part of the night, and let not any of you look back; but your wife (will remain behind), verily, the punishment which will afflict them, will afflict her. indeed, morning is their appointed time. is not the morning near?"

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,034,303,135 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK