Você procurou por: рассудилось (Russo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

English

Informações

Russian

рассудилось

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Inglês

Informações

Russo

3 «Рассудилось и мне».

Inglês

3

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.)

Inglês

notwithstanding it pleased silas to abide there still

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Russo

3 то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил

Inglês

3 it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent theophilus,

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,

Inglês

it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent theophilus;

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме

Inglês

for paul had determined to sail by ephesus, because he would not spend the time in asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at jerusalem the day of pentecost

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Russo

16 ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.

Inglês

16 for paul thought it desirable to sail by ephesus, so that he might not be made to spend time in asia; for he hastened, if it was possible for him, to be the day of pentecost at jerusalem.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

13 Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком. 14 Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину. 15 И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит, 16 ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.

Inglês

13 but we who went ahead to the ship set sail for assos, intending to take paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land. 14 when he met us at assos, we took him aboard, and came to mitylene. 15 sailing from there, we came the following day opposite chios. the next day we touched at samos and stayed at trogyllium, and the day after we came to miletus. 16 for paul had determined to sail past ephesus, that he might not have to spend time in asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in jerusalem on the day of pentecost.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,043,676,304 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK