Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
В рамках дополнительных модулей респондентов спрашивают о пользовании медико-санитарными услугами, состоянии здоровья и благополучии.
وتستفسر وحدات إضافية عن مدى الانتفاع بالرعاية الصحية، والظروف الصحية والرفاه.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
По прибытии в женский приют либо для пребывания в нем, либо для прохождения консультационных сеансов у женщин спрашивают о причине их визита.
وعند الوصول إلى ملجأ النساء، سواء للإقامة أو لحضور جلسات إسداء المشورة، يجري سؤال النساء عن سبب زيارتهن.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Национальные превентивные механизмы часто обращаются в Подкомитет за помощью и спрашивают о том, как они должны выполнять свой мандат, но иногда ему бывает трудно ответить.
وهي تتلقى طلبات متكررة من آليات المنع الوطنية للحصول على المساعدة بشأن كيفية الوفاء بولايتها إلا أنه يصعب عليها أحيانا الاستجابة لها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Измерение масштабов коррупции на основе ее восприятия основывается на результатах обзоров, в ходе которых респондентов спрашивают о том, каким образом они воспринимают уровень коррупции в своей стране.
وتستند قياسات الفساد القائمة على الإدراك إلى الدراسات الاستقصائية التي تُطرح فيها أسئلة على المُجيبين عن تصوّرهم بشأن مستوى الفساد في بلدهم.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В уведомления следует включать информацию о соответствующих технических характеристиках и указывать сведения о весе взрывчатки, количестве детонаторов и длине детонирующих шнуров.
وينبغي أن يتضمن الإخطار معلومات عن المواصفات الفنية ذات الصلة وعن وزن المواد المتفجرة وعدد المفجرات وطول أسلاك التفجير.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: У большинства из тех, кто живет в нищете, редко спрашивают о проблемах, с которыми они сталкиваются, или о том, видят ли они пути преодоления нищеты.
:: إن الفقراء لا يسألون عادة عن التحديات التي تواجههم وعما إذا كانت لديهم وسائل للخروج من الفقر
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Характерно и заслуживает особого внимания то, что в вопросе о весах большое место отводится определению условных величин.
ويُعتَبر أن مسألة الترجيحات تنطوي على قدر كبير من الافتراض، من حيث طبيعتها وأهميتها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12. Касаясь корректива по месту службы, выступающий с удовлетворением отмечает решение Комиссии о весе расходов вне места службы (пункт 188).
٢١ - وبصدد مسألة تسوية مقر العمل، أعرب عن اغتباطه ﻹحاطته علما بالمقرر الذي اتخذته اللجنة فيما يتعلق بالوزن الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة )الفقرة ١٨٨(.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Аналогичные результаты были получены при проведении проверок, включавших использование внешних данных о весах расходов, чему способствовал переход к упрощенной структуре индекса.
وتم الحصول على نتائج مماثلة عندما أجريت الاختبارات التي استعملت فيها بيانات خارجية لمعاملات ترجيح النفقات توفرت من جراء الانتقـــــال إلى هيكـل الرقم القياسي المبسط.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. Контактные клеммы батарей не должны подвергаться воздействию веса других элементов, расположенных сверху.
3- لا تحمّل أطراف توصيل المركم بوزن عناصر أخرى مركبة فوقها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.