Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c. Необходимо еще раз решительно продемонстрировать
جيم - نحو تجديد قوي لﻻلتزام
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Все это нужно продемонстрировать в программе >.
وينبغي إظهار كل ذلك بوضوح في برنامج "المساكن المقبولة التكلفة ".
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Что следует продемонстрировать для подтверждения осуществления?
ما الذي يتعين إثباته لتأكيد تنفيذ التدبير؟
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И вновь Совет сумел продемонстрировать результаты.
ومرة أخرى استطاع المجلس أن يظهر نتائج.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Необходимость продемонстрировать актуальность работы справочных библиотек
كاف - الحاجة إلى بيان العلاقة بالمكتبات المرجعية
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Государствам-членам пора продемонстрировать свою политическую волю.
لقد آن أوان أن تبرهن الدول الأعضاء على توفر الإرادة السياسية لديها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- продемонстрировать структуру и ключевые элементы показателей;
- نقل هيكل المؤشرات وعناصرها اﻷساسية؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Скоро им представиться возможность продемонстрировать свою добрую волю.
وينبغي أن يحين الوقت قريبا لهذه الأحزاب لكي تظهر حسن النية ذاك.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ему необходимо продемонстрировать солидарность с народами таких стран.
وينبغي له أن يبين تضامنه مع شعوب هذه البلدان.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Мы должны продемонстрировать единство в международной борьбе с терроризмом.
وعلينا أن نقف وقفة رجل واحد لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Кроме того, Германия призывает продемонстрировать полную приверженность нераспространению.
وبالإضافة إلى ذلك، تدعو ألمانيا إلى الالتزام الكامل بعدم الانتشار.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) продемонстрировать судье свое желание стать гражданином Аргентины;
(ج) أن يبدي للقاضي رغبته في الحصول على الجنسية؛
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. Секретариат планирует продемонстрировать МРЖО на второй сессии КС/СС.
25- وتعتزم الأمانة إجراء تجربة بيان عملي لتشغيل سجل المعاملات الدولي خلال الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Аргентина получила возможность продемонстрировать четкую приверженность своим глобальным обязанностям.
وقد أتيحت للأرجنتين فرصة إظهار التزامها الواضح بالوفاء بمسؤولياتها العالمية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5. Перед использованием упрощенных методологий участники проекта должны продемонстрировать:
5- وقبل استخدام المنهجيات المبسطة، يقوم المشاركون في المشاريع بإثبات:
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13. Протестировать, проверить и продемонстрировать альтернативы перечисленным методам удаления отходов.
13- اختبار بدائل للطرق المدرجة في القوائم للتخلص من النفايات، والتحقق من هذه الطرق وإجراء بيانات عملية عليها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. Показатели могут также продемонстрировать неделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека.
25- ويمكن أيضاً أن تُظهر المؤشرات عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وترابطها وتعاضدها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Важнейшим элементом, наличие которого суд или судья должен продемонстрировать, является независимость.
ويكمن العنصر الأساسي الذي ينبغي لأي محكمة أو قاض إظهاره في الاستقلالية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Вопервых, доноры должны четко продемонстрировать свое намерение оказать развивающимся странам финансовую поддержку.
فلا بد للمانحين، أولاً، من تقديم دلالة واضحة حول نواياهم في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- организация провинциальных и общенациональных выставок, дающих возможность ремесленникам продемонстрировать свое умение;
تنظيم معارض إقليمية ووطنية ﻹتاحة الفرصة للحرفيين لعرض مهاراتهم؛
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: