Pergunte ao Google

Você procurou por: mkiwaomba (Suaíli - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Inglês

Informações

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If ye call Unto them, they hear not your calling, and even if they heard, they could not answer you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If ye invoke them, they will not listen to your call, and if they were to listen, they cannot answer your (prayer).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If ye pray unto them they hear not your prayer, and if they heard they could not grant it you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If you call upon them, they cannot hear your prayer. And if they hear it, they cannot answer it.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If you invoke (or call upon) them, they hear not your call, and if (in case) they were to hear, they could not grant it (your request) to you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If you pray to them, they cannot hear your prayer.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

If you supplicate to them they cannot hear your supplication, and if they heard, they cannot answer you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

They will not listen to your prayers if you pray to them. Even if they would listen, they would not be able to answer you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni.

Inglês

if you invoke them, they do not hear your call; and even if they could hear, they would not respond to you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni. Na Siku ya Kiyama watakataa ushirikina wenu.

Inglês

If you call upon them, they will not hear your prayer, and if they heard, they would not answer you; and on the Day of Resurrection they will disown your partnership.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Mkiwaomba hawasikii maombi yenu; na hata wakisikia hawakujibuni. Na Siku ya Kiyama watakataa ushirikina wenu.

Inglês

You pray to them, but they do not hear your call; and even if they heard you, they could not answer your prayer; and on the Day of Resurrection they will deny your having worshipped them.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

(As for) those, their portion of the Book shall reach them, until when Our apostles come to them causing them to die, they shall say: Where is that which you used to call upon besides Allah?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

(For such) their appointed portion of the Book (of destiny) reacheth them till, when Our messengers come to gather them, they say: Where (now) is that to which ye cried beside Allah?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

For such, their portion appointed must reach them from the Book (of decrees): until, when our messengers (of death) arrive and take their souls, they say: "Where are the things that ye used to invoke besides Allah?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

Such as these will receive what is declared in the Book, and when Our angels come to draw out their souls and ask: "Where are they you worshipped other than God?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

Such people will have what has been decreed for them. And when Our messengers come to them to take away their souls, they shall ask them, "Where are those you used to call upon besides God?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

Their full portion of God's Decree shall reach them, until Our deputed angels come to them to take charge of their souls, and say: 'Where are the deities now, those whom you invoked besides Allah?'

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

Their share, as decreed in the Book, shall reach them. When Our messengers come to take them away, they will say, ‘Where is that which you used to invoke besides Allah?’

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

Hao itawafikia sehemu yao waliyo andikiwa, mpaka watakapo wafikia wajumbe wetu kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu?

Inglês

Their written fate will reach them; until when Our sent angels come to remove their souls, hence they say to them, “Where are they whom you used to worship besides Allah?”

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK