Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
basi, nendeni kwenye barabara na wowote wale mtakaowakuta waiteni waje arusini.
Çoazte bada bide cantoinetara, eta eridenen dituçuen guciac dei itzaçue ezteyetara.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kumbe, kuhani mmoja akawa anapita barabara ileile, akamwona, akapita kando.
eta encontruz sacrificadorebat iauts cedin bide harçaz beraz: eta hura ikussiric berce aldetic iragan cedin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ni dhahiri kwamba mlisikia barabara habari zake, na mkiwa wafuasi wake mkafundishwa ukweli ulivyo katika yesu.
baldin behinçát hura ençun vkan baduçue, eta harçaz iracatsiac baçarete, eguiá iesus baithan den beçala:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yule bwana akamwambia mtumishi: nenda katika barabara na vichochoro vya mji uwashurutishe watu kuingia ili nyumba yangu ijae.
orduan erran cieçón nabussiac cerbitzariari, oha bidetara eta berroetara, eta bortchaitzac, sartzera bethe dadinçát ene etchea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lakini mkiingia katika mji wowote, wasipowakaribisheni, tokeni; nanyi mpitapo katika barabara zao semeni:
baina cein-ere hiritan sarthuren baitzarete, eta ezpaitzaituzte recebituren, ilkiric hango carriquetara, erraçue,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ile milango kumi na miwili ilikuwa lulu kumi na mbili; kila mlango ulikuwa umetengenezwa kwa lulu moja. barabara kuu ya mji ilikuwa imetengenezwa kwa dhahabu safi, angavu kama kioo.
eta hamabi borthác ciraden, hamabi perla, batbederatan bat: eta borthetaric batbedera cen perla bederaz. eta ciuitateco plaçá cen vrrhe purez, beira gucizco arguia beçala.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basi, wakafika yeriko, naye yesu alipokuwa anatoka katika mji huo akiwa na wanafunzi wake pamoja na umati mkubwa wa watu, kipofu mwombaji aitwaye bartimayo mwana wa timayo alikuwa ameketi kando ya barabara.
orduan ethorten dirade iericora: eta hura iericotic ilkiten cela, eta haren discipuluac eta gendetze handia, bartimeo timeoren seme itsua cegoen iarriric, bide bazterrean, esquez:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mto huo ulitiririka kupitia katikati ya barabara kuu ya mji. kandokando ya mto huo kulikuwa na mti wa uzima unaozaa matunda mara kumi na mbili kwa mwaka, yaani kila mwezi; na majani yake ni dawa ya kuwaponya watu wa mataifa.
eta haren plaçaren erdian eta fluuioaren alde bietaric cen vicitzeco arborea ekarten cituela hamabi fructu, hilebethe oroz emaiten çuela bere fructua, eta arborearen hostoac gentilén ossassunetacotz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
walipita kituo cha kwanza cha ulinzi na cha pili, halafu wakafika kwenye mlango wa chuma wa kuingilia mjini. huo mlango ukawafungukia wenyewe, nao wakatoka nje. wakawa wanatembea katika barabara moja na mara yule malaika akamwacha petro peke yake.
eta iraganic lehen goardia eta bigarrena, ethor citecen burdinazco borthara, ciuitatera daramanera, cein bere buruz irequi baitzequién, eta ilkiric iragan ceçaten karricabat, eta bertan parti cedin aingueruä harenganic.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mtumishi huyo akarudi na kumwarifu bwana wake jambo hilo. yule mwenye nyumba alikasirika, akamwambia mtumishi wake: nenda upesi kwenye barabara na vichochoro vya mji, uwalete hapa ndani maskini, viwete, vipofu na waliolemaa.
eta itzuliric cerbitzari harc conta cietzón gauça hauc bere nabussiari. orduan asserreturic aitafamiliác erran cieçón bere cerbitzariari, habil fitetz placetara, eta hirico carriquetara, eta paubreac eta impotentac, eta mainguäc eta itsuac huna barnera erekar itzac.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: