Você procurou por: nzuri mno habari za kwako (Suaíli - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Basque

Informações

Swahili

nzuri mno habari za kwako

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Basco

Informações

Suaíli

yeye alitupa habari za upendo wenu mliojaliwa na roho.

Basco

ceinec declaratu-ere baitraucu çuen spirituazco charitatea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

lakini wao wakaondoka, wakaeneza habari za yesu katika nchi ile yote.

Basco

baina hec ilkiric barreya ceçaten haren famá herri hartan gucian.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

habari za yesu zikaenea upesi kila mahali katika wilaya ya galilaya.

Basco

eta io ceçan haren famác bertan galilea inguruco comarca gucia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, habari za imani yenu zimetutia moyo katika taabu na mateso yetu yote,

Basco

halacotz içan gara consolatu, anayeác, çuetan, gure afflictione eta tribulatione orotan, çuen fedeaz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

maana nasikia habari za imani yako kwa bwana wetu yesu na upendo wako kwa watu wote wa mungu.

Basco

ceren baitançut hire charitatea, eta fedea cein baituc iesus iauna baithara, eta saindu guciac baithara:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wakarudi kutoka kaburini, wakawapa mitume wale kumi na mmoja na wengine habari za mambo hayo yote.

Basco

eta monumentetic itzuli ciradenean, conta cietzén gauça hauc guciac hamequey, eta berce guciey.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

chukueni kwa mfano habari za abrahamu: yeye alimwamini mungu, naye mungu akamkubali kuwa mwadilifu.

Basco

baina aitzitic abrahamec nola iaincoa sinhetsi vkan baitu, eta hari iustitiatan imputatu içan baitzayo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

manabii wote, kuanzia samweli na wale waliomfuata, walitangaza habari za mambo haya ambayo yamekuwa yakitendeka siku hizi.

Basco

etare samuelez guerozco propheta guciéc, eta gueroz prophetizatu duten guciéc aitzinetic erran-ere badituzte egun hauc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

ndugu hao wamelieleza kanisa hapa habari za upendo wako. tafadhali uwasaidie waendelee na safari yao kwa namna itakayompendeza mungu,

Basco

ceinéc testificatu vkan baituté hire charitateaz eliçaren presentián: hec baldin guida baditzac iaincoari dagocan beçala, vngui daidiquec.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

saa hiyohiyo alijitokeza mbele, akamshukuru mungu, na akaeleza habari za huyo mtoto kwa watu wote waliokuwa wanatazamia ukombozi wa yerusalemu.

Basco

hunec-ere bada ordu berean ethorriric, laudatzen çuen iauna, eta harçaz minço çayen redemptionearen beguira ierusalemen ceuden guciey.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"wayahudi wanajua habari za maisha yangu tangu utoto, jinsi nilivyoishi tangu mwanzo kati ya taifa langu huko yerusalemu.

Basco

bada ene vicitze gaztetassunetic eraman dudanaz den becembatean, eta ceric lehen hatsetic içan den ene nationean ierusalemen, badaquite iudu guciéc:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

hakuna mtu aliyemwona mungu wakati wowote ule. mwana wa pekee aliye sawa na mungu ambaye ameungana na baba, ndiye aliyetujulisha habari za mungu.

Basco

iaincoa nehorc eztu ikussi egundano, aitaren bulharrean den seme bakoitzac berac declaratu draucu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

alikuwa amefundishwa juu ya hiyo njia ya bwana, na akiwa motomoto, aliongea juu ya habari za yesu. akafundisha kwa usahihi ingawa alikuwa amepata ubatizo wa yohane tu.

Basco

haur cen iaunaren bidean instruitzen hassia, eta spiritu beroz minçatzen cen, eta iracasten cituen diligentqui iaunaren diraden gauçác, eçagutzen çuela solament ioannesen baptismoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, mtakaposikia habari za vita na misukosuko, msitishike; maana ni lazima hayo yatokee kwanza, lakini mwisho wa yote, bado."

Basco

eta ençun ditzaçuenean guerlác eta seditioneac ezalbeitzinteizte icit: ecen gauça hauc lehen ethorri behar dirade: baina ezta bertan fina içanen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

ziko habari za kuaminika kwamba kuna uzinzi miongoni mwenu; tena ni uzinzi mbaya ambao haujapata kuwako hata kati ya watu wasiomjua mungu. nimeambiwa eti mmoja wenu anaishi na mke wa baba yake!

Basco

guciz ençuten da çuen artean paillardiça badela, eta halaco paillardiça cein gentilén artean aippatzen-ere ezpaita: ecen cembeitec bere aitaren emaztea entretenitzen duela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

sasa, mtawala herode, alipata habari za mambo yote yaliyokuwa yanatendeka, akawa na wasiwasi kwa vile walikuwa wakisema: "yohane amefufuka kutoka wafu!"

Basco

eta ençun citzan herodes tetrarchac, harc eguiten cituen gauça guciac: eta dudatzen çuen, ceren batzuc erraiten baitzutén, ecen ioannes hiletaric resuscitatu cela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

hizi ni habari za mambo ambayo yalifunuliwa na yesu kristo. mungu alimpa kristo ufunuo huu ili awaonyeshe watumishi wake mambo ambayo yanapaswa kutukia karibuni. kristo alimtuma malaika wake amjulishe yohane, mtumishi wake, mambo hayo,

Basco

iesvs christen apocalypsea, cein eman vkan baitrauca hari iaincoac, declara dietzençát bere cerbitzariey sarri eguin behar diraden gauçác: eta harc bere aingueruärequin igorriric ioannes bere cerbitzariari significatu vkan drautza.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

akasema, "ndugu zangu, ilikuwa lazima ile sehemu ya maandiko matakatifu itimie, sehemu ambayo roho mtakatifu, kwa maneno ya daudi, alibashiri habari za yuda ambaye aliwaongoza wale waliomtia yesu nguvuni.

Basco

guiçon anayeác, complitu behar cen scriptura haur, cein aitzinetic erran baitu spiritu sainduac dauid-en ahoz, iudasez, cein içan baita iesusen hatzamailén guidari:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

basi, hao wajumbe wa yohane walipokuwa wanakwenda zao, yesu alianza kuyaambia makundi ya watu habari za yohane: "mlikwenda kutazama nini kule jangwani? je, mlitaka kuona mwanzi unaotikiswa na upepo?

Basco

eta hec ioaiten ciraden beçala, has cedin iesus erraiten populuari ioannesez, ceren ikustera ilki içan çarete desertura? haiceaz erabilten den canabera baten?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,779,181,424 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK