A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wote waliosikia hayo walishangaa juu ya habari walizoambiwa na wachungaji.
eta ençun vkan cituzten guciéc mirets ceçaten hæy artzainéz erran içan çaizten gaucén gainean.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wote walishangaa na kufadhaika huku wakiulizana, "hii ina maana gani?"
eta spantatuac ceuden guciac, eta etzaquitén cer pensa, elkarri ciotsatela, cer erran nahi da haur?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wazazi wake walishangaa, lakini yesu akawaamuru wasimwambie mtu yeyote hayo yaliyotendeka.
eta spanta citecen haren aita-amác: baina harc mana citzan nehori ezlerroten eguin içan cena.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wanafunzi walipouona walishangaa wakisema, "kwa nini mtini huu umenyauka ghafla?"
eta hori ikussiric discipuluéc mirets ceçaten, cioitela, nolatan bertan eyhartu içan da ficotzea?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wale wanafunzi waliposikia hivyo walishangaa, wakamwuliza, "ni nani basi, awezaye kuokoka?"
gauça hauc ençunic haren discipuluac spanta citecen haguitz, cioitela, nor da beraz salua ahal daitenic?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
watu wote katika ule umati walipoona hayo, walishangaa na kuogopa; wakamtukuza mungu aliyewapa binadamu uwezo wa namna hiyo.
eta gendetzéc hori ikussiric mirets ceçaten, eta glorifica ceçaten iaincoa, ceinec eman vkan baitraue halaco authoritatea guiçoney.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
watu walishangaa sana, wakasema, "amefanya yote vyema: amewajalia viziwi kusikia, na bubu kusema!"
eta guciz miraculu esten çutén, cioitela, vngui gauça guciac eguin ditu: gorrey ençun eraciten draue, eta mutuac minça eraciten ditu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
hao wazee wa baraza, wakiwa wanajua kwamba petro na yohane walikuwa watu wasio na kisomo wala elimu yoyote, walishangaa juu ya jinsi walivyosema kwa uhodari. wakatambua kwamba walikuwa wamejiunga na yesu.
orduan ikussiric pierrisen minçatzeco hardieçá eta ioannesena, eta eçaguturic ecen guiçon letra-gabeac eta idiotac ciradela, miresten çutén, eta eçagutzen çutén hec iesusequin içanac ciradela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kisha akawaambia, "iko wapi imani yenu?" lakini wao walishangaa na kuogopa huku wakiambiana, "huyu ni nani basi, hata anaamuru dhoruba na mawimbi, navyo vinamtii?"
eta erran ciecén, non da çuen fedea? hec icituric ceudela mirets ceçaten, cioitela elkarren artean, baina nor da haur, haiceac eta vra manatzen baititu eta obeditzen baitute?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível