Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"nimewaambieni mambo haya nikiwa bado pamoja nanyi
Ταυτα ελαλησα προς εσας ενω ευρισκομαι μεθ' υμων
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ninakuandikia barua hii nikiwa na matumaini ya kuja kwako hivi karibuni.
Ταυτα σοι γραφω, ελπιζων να ελθω προς σε ταχυτερον
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwa sababu hiyo, wayahudi walinikamata nikiwa hekaluni, wakajaribu kuniua.
Δια ταυτα οι Ιουδαιοι συλλαβοντες με εν τω ιερω, επεχειρουν να με φονευσωσιν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nikiwa na matumaini hayo, nilikusudia kuja kwenu hapo awali ili mpate baraka maradufu.
Και με ταυτην την πεποιθησιν ηθελον να ελθω προς εσας προτερον, δια να εχητε δευτεραν χαριν,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sitakiwagi kuwa na msongo wa mawazo kwasababu ninaumwa kwahiyo nikiwa hivyo ninajisababishia ugonjwa kunivamia.
i don't have to be stressed because i'm sick so i'm causing myself a disease to invade me.
Última atualização: 2022-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sasa, sikilizeni! mimi, nikiwa ninamtii roho, nakwenda yerusalemu bila kufahamu yatakayonipata huko.
Και τωρα ιδου, εγω δεδεμενος τω πνευματι υπαγω εις Ιερουσαλημ, μη γνωριζων τα μελλοντα να συμβωσιν εις εμε εν αυτη,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kwa hiyo, nikiwa nimeungana na kristo yesu, naweza kujivunia huduma yangu kwa ajili ya mungu.
Εχω λοιπον καυχησιν εν Χριστω Ιησου δια τα προς τον Θεον
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nitakapokwisha tekeleza kazi hiyo na kuwakabidhi mchango huo uliokusanywa kwa ajili yao, nitawatembeleeni ninyi nikiwa safarini kwenda spania.
Αφου λοιπον εκτελεσω τουτο και επισφραγισω εις αυτους τον καρπον τουτον, θελω περασει δι' υμων εις την Ισπανιαν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wakati mnapokusanyika pamoja kwa jina la bwana yesu, nami nikiwa pamoja nanyi kwa roho, basi, kwa uwezo wa bwana wetu yesu,
εν τω ονοματι του Κυριου ημων Ιησου Χριστου αφου συναχθητε σεις και το εμον πνευμα με την δυναμιν του Κυριου ημων Ιησου Χριστου
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kwa sababu hiyo, ningeweza, kwa uhodari kabisa, nikiwa ndugu yako katika kristo, kukuamuru ufanye unachopaswa kufanya.
Οθεν, αν και εχω εν Χριστω πολλην παρρησιαν να επιταττω εις σε το πρεπον,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mimi paulo mwenyewe ambaye naonekana kuwa mpole nikiwa pamoja nanyi, lakini mkali wakati nikiwa mbali nanyi, nawasihini kwa huruma na wema wake kristo.
Αυτος δε εγω ο Παυλος σας παρακαλω δια της πραοτητος και επιεικειας του Χριστου, οστις παρων μεν ειμαι ταπεινος μεταξυ σας, απων δε λαμβανω θαρρος προς εσας
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nikiwa bado nawapeni maagizo haya, siwezi hata kidogo kuwapa ninyi hongera kuhusu haya yafuatayo: mikutano yenu ninyi waumini yaleta hasara zaidi kuliko faida.
Ενω δε παραγγελλω τουτο, δεν επαινω οτι συνερχεσθε ουχι δια το καλητερον αλλα δια το χειροτερον.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
basi, ninaandika barua hii nikiwa mbali, ili nitakapofika kwenu nisilazimike kuwa mkali kwenu kwa kutumia ule uwezo alionipa bwana; naam, uwezo wa kujenga na si wa kubomoa.
Δια τουτο ταυτα γραφω απων, δια να μη φερθω αποτομως παρων κατα την εξουσιαν, την οποιαν μοι εδωκεν ο Κυριος προς οικοδομην και ουχι προς καθαιρεσιν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nilikwisha sema, na kama ilivyokuwa safari ya pili, sasa nasema tena nikiwa mbali: wale wote waliotenda uovu bila kutubu, na pia wale wengine, nitakapokuja, watakiona cha mtema kuni.
Προειπον και προλεγω, ως παρων την δευτεραν φοραν, και τωρα απων γραφω προς τους προαμαρτησαντας και τους λοιπους παντας, οτι εαν ελθω παλιν, δεν θελω φεισθη
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: