Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nakili _kivyovyote vile
tet_ap salin
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ingieni leo kwa vile mlivyo kuwa mkikufuru.
(masuklah ke dalamnya pada hari ini disebabkan kalian dahulu mengingkarinya.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kadhaalika walio kabla yao walikanusha vile vile.
demikianlah orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basi onjeni adhabu kwa vile mlivyo kuwa mkikufuru.
(maka rasakanlah azab) dalam perang badar (disebabkan kekafiran kalian).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kauli itawaangukia juu yao kwa vile walivyo dhulumu.
mereka disiksa lantaran kezaliman mereka pada diri sendiri dengan perbuatan durhaka.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basi onjeni kwa vile mlivyo usahau mkutano wa siku yenu hii.
maka rasailah olehmu (siksa ini) disebabkan kamu melupakan akan pertemuan dengan harimu ini.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basi tukawapelekea adhabu kutoka mbinguni kwa vile walivyo kuwa wakidhulumu.
maka kami turunkan kepada mereka azab dari langit karena terlalu seringnya mereka mlampaui batas dan berbuat zalim.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
watawaita wawaambie: kwani vile hatukuwa pamoja nanyi?
orang-orang munafik itu memanggil mereka (orang-orang mukmin) seraya berkata: "bukankah kami dahulu bersama-sama dengan kamu?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kwa mtazamo yakinifu, ni kama vile nchi yetu imeshatengwa na jamii ya kimataifa.
dari perspektif pribadi, sepertinya negara kami diasingkan.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kauli itawaangukia juu yao kwa vile walivyo dhulumu. basi hao hawatasema lolote.
(dan jatuhlah perkataan) yakni telah pasti azab (atas mereka disebabkan kelaliman mereka) disebabkan kemusyrikan mereka (maka mereka tidak dapat berkata apa-apa) karena mereka tidak mempunyai argumentasi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basi kuleni katika vile alivyo kupeni mwenyezi mungu, vilivyo halali na vizuri.
sementara orang-orang musyrik mengingkari nikmat-nikmat allah dan mengganti nikmat itu menjadi keburukan, maka pilihlah bagi kalian, wahai orang-orang yang beriman, jalan untuk bersyukur. makanlah segala yang dikaruniakan allah kepada kalian berupa rezeki yang halal dan baik.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nasi tukamfunulia musa kumwambia: tupa fimbo yako. mara ikavimeza vyote vile walivyo vibuni.
(dan kami wahyukan kepada musa, "lemparkanlah tongkatmu!" maka sekonyong-konyong tongkat itu menelan) dengan membuang salah satu di antara kedua ta yang asal, yakni: tongkat itu mencaplok (apa yang mereka sulapkan) apa yang mereka balikkan pada pandangan mata orang dengan tipu sulap mereka.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
au amejichukulia watoto wanawake katika vile alivyo viumba, na akakuteulieni nyinyi watoto wanaume?
(patutkah) lafal am di sini bermakna istifham inkari, sedangkan lafal al qaulu diperkirakan keberadaannya sesudah itu, yakni ataquluna: apakah kalian patut mengatakan (dia mengambil anak perempuan dari yang diciptakan-nya) untuk diri-nya sendiri (dan dia mengkhususkan buat kalian) memilihkan buat kalian (anak laki-laki) yang hal ini disimpulkan daripada perkataan kalian yang tadi itu; jumlah kalimat ini merupakan kalimat yang diinkari oleh istifham tadi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enyi mlio amini! toeni katika vile vizuri mlivyo vichuma, na katika vile tulivyo kutoleeni katika ardhi.
(hai orang-orang yang beriman, nafkahkanlah), maksudnya zakatkanlah (sebagian yang baik-baik) dari (hasil usahamu) berupa harta (dan sebagian) yang baik-baik dari (apa yang kami keluarkan dari bumi untuk kamu) berupa biji-bijian dan buah-buahan (dan janganlah kamu sengaja) mengambil (yang jelek) atau yang buruk (darinya) maksudnya dari yang disebutkan itu, lalu (kamu keluarkan untuk zakat) menjadi 'hal' dari dhamir yang terdapat pada 'tayammamu' (padahal kamu sendiri tidak mau mengambilnya) maksudnya yang jelek tadi, seandainya ia menjadi hak yang harus diberikan kepadamu (kecuali dengan memejamkan mata terhadapnya), artinya pura-pura tidak tahu atau tidak melihat kejelekannya, maka bagaimana kamu berani memberikan itu guna memenuhi hak allah!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yosefu, mumewe, kwa vile alikuwa mwadilifu, hakutaka kumwaibisha hadharani; hivyo alikusudia kumwacha kwa siri.
yusuf, tunangannya itu, adalah seorang yang selalu mentaati hukum agama. jadi ia mau memutuskan pertunangannya, tetapi dengan diam-diam, supaya maria tidak mendapat malu di muka umum
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yesu akawaambia tena, "amani kwenu! kama vile baba alivyonituma mimi, nami nawatuma ninyi."
lalu yesus berkata kepada mereka sekali lagi, "salam sejahtera bagimu. seperti bapa mengutus aku, begitu juga aku mengutus kalian.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível