A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sara kwa mfano alimtii abrahamu na kumwita yeye bwana. ninyi mmekuwa sasa binti zake kama mkitenda mema bila kuogopa tisho lolote.
even as sara obeyed abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
huyo tajiri, alikuwa na mateso makali huko kuzimu, akainua macho yake, akamwona abrahamu kwa mbali na lazaro karibu naye.
and in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth abraham afar off, and lazarus in his bosom.
je, abrahamu baba yetu alipataje kukubalika mbele yake mungu? kwa matendo yake, wakati alipomtoa mwanae isaka sadaka juu ya madhabahu.
was not abraham our father justified by works, when he had offered isaac his son upon the altar?
"ikatokea kwamba huyo maskini akafa, malaika wakamchukua, wakamweka karibu na abrahamu. na yule tajiri pia akafa, akazikwa.
and it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
sasa, hapa yupo binti wa abrahamu ambaye shetani alimfanya kilema kwa muda wa miaka kumi na minane. je, haikuwa vizuri kumfungulia vifungo vyake siku ya sabato?"
and ought not this woman, being a daughter of abraham, whom satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?
kwa hivyo, abrahamu alihama nchi ya kaldayo, akaenda kukaa harani. baada ya kifo cha baba yake, mungu alimtoa tena harani akaja kukaa katika nchi hii mnayokaa sasa.
then came he out of the land of the chaldaeans, and dwelt in charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
nao wakamjibu, "sisi ni wazawa wa abrahamu, na hatujapata kamwe kuwa watumwa wa mtu yeyote yule. una maana gani unaposema: mtakuwa huru?"
they answered him, we be abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?
kwa imani, abrahamu alimtoa mwanae isaka sadaka wakati mungu alipomjaribu. huyo abrahamu ndiye aliyekuwa amepokea ahadi ya mungu, lakini, hata hivyo, alikubali kumtoa dhabihu mwanae wa pekee,
by faith abraham, when he was tried, offered up isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
ahadi zile mungu alizotoa kwa njia ya manabii ni kwa ajili yenu; na mnashiriki lile agano mungu alilofanya na babu zenu, kama alivyomwambia abrahamu: kwa njia ya wazawa wako, jamaa zote za dunia zitabarikiwa.
ye are the children of the prophets, and of the covenant which god made with our fathers, saying unto abraham, and in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
kwa sababu hiyo, jambo hili lategemea imani, hivyo kwamba ahadi hiyo yatokana na neema ya mungu, na kwamba ni hakika kuwa ahadi hiyo ni kwa ajili ya wote: si kwa wale tu wanaoishika sheria, bali pia kwa wale waishio kwa imani kama abrahamu. yeye ni baba yetu sisi sote.
therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of abraham; who is the father of us all,