Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
unajua kupika
i know how to cook
Última atualização: 2022-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je unajua kupika
you come everyday to buy ingredients
Última atualização: 2023-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jinsi ya kupika keki
how to bake a cake
Última atualização: 2020-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unajua jinsi ya kupika
you know how to cook well
Última atualização: 2023-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
majukumu ya kiutawala kuanzia kupika mpaka kufanya usafi yalitengenezwa kwa kupitia wiki na yaliwasilishwa kwa umma kwa njia ya wavuti.
organizational tasks from cooking to cleaning were structured via a wiki, and a website communicated with the public.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nilikwenda sokoni jumamosi. nilikwenda sokoni kwa masaa manne. nilikuwepo kwa masaa manne kwa sababu mimi hua duka na kuongea na marafiki wengine. nilisafiri kwa gari. kuendesha gari sio mbali. ni kama saa moja mbali na ninakoishi. nilikuwa na dada zangu wawili. ninaendesha, na wakati mwingine dada yangu mwingine huendesha. tunapoenda sokoni, tunahakikisha kuleta chakula kizuri na sisi. pamoja na maji. halafu tunapomaliza sokoni, tunakuja nyumbani na kupika chakula na vitu ambavyo tumenunua tu.
i went to the market on a saturday. i went to the market for 4 hours. i was there for four hours because i shop and talk with some of my friends. i travelled by car. the drive is not that far. it is about an hour away from where i live. i was with two of my sisters. i drive, and sometimes my other sister drives. when we go to the market, we make sure to bring healthy food with us. along with water. then when we are done at the market, we come home and cook food with the stuff we just bought.
Última atualização: 2020-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: