Você procurou por: akiwa (Suaíli - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Maori

Informações

Swahili

akiwa

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Maori

Informações

Suaíli

basi, anasi akampeleka yesu akiwa amefungwa, kwa kuhani mkuu kayafa.

Maori

na ka tukua hereheretia atu ia e anaha ki a kaiapa tohunga nui

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa kuwa rafiki yangu amepitia kwangu akiwa safarini nami sina cha kumpa.

Maori

kua tae mai hoki toku hoa ki ahau i te ara, kahore aku mea e whakatakoto ai ahau mana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wale watu walimchukua yule kijana nyumbani akiwa mzima kabisa, wakapata kitulizo kikubwa.

Maori

heoi arahina oratia atu ana e ratou taua taitama, kihai hoki i nohinohi te koa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

moto ulikuwa umewashwa katikati ya ua, nao wakawa wameketi pamoja petro akiwa miongoni mwao.

Maori

a, no ka oti i a ratou he kapura te tahu ki waenga marae, i a ratou e noho tahi ana, ka noho hoki a pita i waenganui o ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

awafanyie fadhili kwa kumleta paulo yerusalemu; walikuwa wamekula njama wamuue akiwa njiani.

Maori

kia whakaaetia ta ratou mona, kia tikina atu ia ki hiruharama, he whanga hoki to ratou mona kia whakamatea ki te ara

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

siku moja iliyochaguliwa, herode akiwa amevaa mavazi rasmi na kuketi katika kiti cha kifalme aliwahutubia watu.

Maori

a i tetahi ra i whakaritea ka kakahu a herora i te kakahu kingi, ka noho ki runga ki te torona, a whakatu ana ki a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kisha nikamwona malaika mmoja anashuka kutoka mbinguni akiwa na ufunguo wa kuzimu na mnyororo mkubwa mkononi mwake.

Maori

a ka kite ahau i tetahi anahera e heke iho ana i te rangi, kei a ia te ki o te poka torere, me tetahi mekameka nui i tona ringaringa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hapo, petro, akiwa amejawa na roho mtakatifu, akawaambia, "viongozi na wazee wa watu!

Maori

katahi a pita, ki tonu i te wairua tapu, ka mea ki a ratou, e nga rangatira o te iwi, e nga kaumatua, o iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

ndugu zangu, bila shaka mtaelewa yafuatayo, maana ninawazungumzia watu wanaojua sheria. sheria humtawala mtu wakati akiwa hai.

Maori

kahore ano koutou kia matau, e oku teina, e korero ana hoki ahau ki te hunga matau ki te ture, hei rangatira te ture mo te tangata i te wa e ora ai ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, yesu akiwa amehuzunika tena moyoni, akafika kaburini. kaburi lenyewe lilikuwa pango, na lilikuwa limefunikwa kwa jiwe.

Maori

na ka ngunguru ano a ihu i roto i a ia, ka haere ki te urupa. he ana ia, kua oti te pa ki te kohatu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

nakuamuru mbele ya mungu, na mbele ya kristo yesu atakayewahukumu watu walio hai na wafu, na kwa sababu anakuja kutawala akiwa mfalme:

Maori

ko taku kupu tenei ki a koe i te aroaro o te atua, o karaiti ihu hoki, mana nei e whakawa te hunga ora me te hunga mate, i te ahua o tona putanga mai me tona rangatiratanga

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

akiwa katika uchungu mkubwa, alisali kwa bidii zaidi; na jasho likamtoka, kama matone ya damu, likatiririka mpaka chini.

Maori

a, i te oke o tona wairua, ka hohonu ake tana inoi: ko tona kakawa ka pena i te tepe toto e turuturu iho ana ki te whenua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

yesu alianza kufundisha tena akiwa kando ya ziwa. umati mkubwa wa watu ulimzunguka hata ikambidi aingie katika mashua na kuketi. watu wakawa wamekaa katika nchi kavu, kando ya ziwa.

Maori

na ka timata ano ia te whakaako i te taha o te moana: he nui hoki te tangata i huihui ki a ia, no ka eke ia ki runga ki te kaipuke, ka noho ki te moana; i uta te mano katoa i te taha o te moana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mnaonaje? mtu akiwa na kondoo mia, akimpoteza mmoja, hufanyaje? huwaacha wale tisini na tisa mlimani, na huenda kumtafuta yule aliyepotea.

Maori

pehea to koutou whakaaro? ki te mea he rau nga hipi a tetahi tangata, a ka kotiti ke tetahi, e kore ianei e waiho e ia nga iwa tekau ma iwa, ka haere i runga i nga maunga, rapu ai i te mea i kotiti ke

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, wakafika yeriko, naye yesu alipokuwa anatoka katika mji huo akiwa na wanafunzi wake pamoja na umati mkubwa wa watu, kipofu mwombaji aitwaye bartimayo mwana wa timayo alikuwa ameketi kando ya barabara.

Maori

na ka tae ratou ki heriko: a, i a ia e haere atu ana i roto i heriko, ratou ko ana akonga me te mano tini, e noho ana a paratimiuha, tama a timiuha, he matapo, i te taha o te ara, ki te tono mea mana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa sababu ya huo umati wa watu, hawakuweza kumpeleka karibu na yesu. basi, wakatoboa sehemu ya dari iliyokuwa juu ya mahali alipokuwa yesu. walipokwisha pata nafasi, wakamteremsha huyo mtu akiwa amelala juu ya mkeka.

Maori

a, te taea te whakatata ki a ia i te mano hoki, ka pokaia te tuanui o te wahi i noho ai ia: a, ka oti te wawahi, ka tukua iho te moenga i takoto ai te pararutiki

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

malaika mwingine akafika, akiwa anachukua chetezo cha dhahabu, akasimama mbele ya madhabahu ya kufukizia ubani. naye akapewa ubani mwingi autoe sadaka pamoja na sala za watu wote wa mungu, juu ya madhabahu ya dhahabu iliyo mbele ya kiti cha enzi.

Maori

a ka haere mai tetahi atu anahera, ka tu ki runga o te aata, he tahu koura tana; a he maha nga whakakakara i hoatu ki a ia, hei tapiri mana ki nga inoi a te hunga tapu katoa ki runga ki te aata koura i mua i te torona

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

yesu, akiwa anayajua mawazo yao, akawaambia, "ufalme wowote uliogawanyika makundimakundi yanayopingana, hauwezi kudumu, na mji wowote au jamaa yoyote iliyogawanyika makundimakundi yanayopingana, itaanguka.

Maori

a i matau a ihu ki o ratou whakaaro, ka mea ki a ratou, ki te tahuri iho tetahi rangatiratanga ki a ia ano, ka kore; ki te tahuri iho hoki ki a ia ano tetahi pa, tetahi whare ranei, e kore e tu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,786,960,588 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK