Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
basi aminini, ndiyo kheri yenu.
kendi yararınız için inanmalısınız.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na aminini niliyo yateremsha ambayo yanasadikisha mliyo nayo, wala msiwe wa kwanza kuyakataa.
beraberinizdekini doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğuma inanın. onu ilk inkâr eden siz olmayın.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwa hiyo nawaambieni, mnaposali na kuomba kitu, aminini kwamba mmekipokea, nanyi mtapewa.
bunun için size diyorum ki, duayla dilediğiniz her şeyi daha şimdiden almış olduğunuza inanın, dileğiniz yerine gelecektir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amekwisha kujieni mtume huyu na haki itokayo kwa mola wenu mlezi. basi aminini, ndiyo kheri yenu.
peygamber rabbiniz'den size gerçekle geldi, inanın, bu sizin hayrınızadır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basi aminini, ndiyo kheri yenu. na mkikakanusha basi hakika viliomo mbinguni na duniani ni vya mwenyezi mungu tu.
eğer inkar ederseniz, göklerde ve yerde ne varsa şüphesiz hepsi allah'ındır. (o'nun sizin inanmanıza ihtiyacı yoktur).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na aminini niliyo yateremsha ambayo yanasadikisha mliyo nayo, wala msiwe wa kwanza kuyakataa. wala msiuze ishara zangu kwa thamani ndogo.
yanınızda olan (tevrat)ı, doğrulayıcı olarak indirdiğime (kur'an'a) iman edin; onu inkar edenlerin ilki siz olmayın ve ayetlerimizi az bir değer karşılığında değişmeyin.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na aminini niliyo yateremsha ambayo yanasadikisha mliyo nayo, wala msiwe wa kwanza kuyakataa. wala msiuze ishara zangu kwa thamani ndogo. na niogopeni mimi tu.
sizin yanınızda bulunanı doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğum (kur'an)a inanın ve onu ilk inkar eden, siz olmayın; benim ayetlerimi birkaç paraya satmayın ve benden sakının.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aminini tuliyo yateremsha yenye kusadikisha yale mliyo nayo, kabla hatujazigeuza nyuso tukazipeleka kisogoni, au tukawalaani kama tulivyo walaani watu wa sabato (jumaamosi).
bazı yüzleri çevirip sürgüne göndermeden ve cumartesi halkını lanetlediğimiz gibi lanetlemeden önce, yanınızdakileri onaylayıcı olarak indirdiğimize inanın.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na wanapo ambiwa: aminini kama walivyo amini watu. husema: tuamini kama walivyo amini wapumbavu? hakika wao ndio wapumbavu, lakini hawajui tu.
onlara "müslümanların inandığı gibi siz de inanın" denilince de, "beyinsizlerin inandığı gibi mi inanalım?" derler; iyi bilin ki asıl beyinsizler kendileridir, fakat bilmezler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aminini tuliyo yateremsha yenye kusadikisha yale mliyo nayo, kabla hatujazigeuza nyuso tukazipeleka kisogoni, au tukawalaani kama tulivyo walaani watu wa sabato (jumaamosi). na amri ya mwenyezi mungu ni lazima ifanyike.
biz, birtakım yüzleri silip dümdüz ederek arkalarına çevirmeden, yahut onları, cumartesi adamları gibi lanetlemeden önce (davranarak), size gelenleri doğrulamak üzere indirdiğimize (kitab'a) iman edin; allah'ın emri mutlaka yerine gelecektir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: