A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
basi anaye ona ni kwa faida yake mwenyewe, na anaye pofuka basi ni khasara yake. nami si mtunzaji wenu.
kim can gözünü açıp görürse faydası kendisine, kör olanın ziyanı da gene kendine ve ben, sizin üstünüze dikilmiş bir bekçi değilim.
basi anaye ongoka anaongoka kwa faida ya nafsi yake, na anaye potea anapotea kwa khasara ya nafsi yake. na mimi si mwakilishi juu yenu.
artık kim doğru yola giderse faydası kendisinedir ve kim saparsa zararı kendine ve ben, sizi koruyucu değilim.
mwenyezi mungu haikalifishi nafsi yoyote ila kwa kadiri ya iwezavyho. faida ya iliyo yachuma ni yake, na khasara ya iliyo yachuma ni juu yake pia.
allah kişiye ancak gücünün yeteceği kadar yükler; kazandığı iyilik lehine, ettiği kötülük de aleyhinedir.
faida ya iliyo yachuma ni yake, na khasara ya iliyo yachuma ni juu yake pia. (ombeni:) mola wetu mlezi!
her benliğin yaptığı iyilik kendi lehine, işlediği kötülük kendi aleyhinedir/kişinin hem kendisini hem başkaları için kazandığı onun lehine, yalnız kendi nefsi için kazandığı onun aleyhinedir/kişinin kendi emeği ile kazandığı lehine, başkalarının sırtından kazandığı aleyhinedir. "ey rabbimiz!
hali kadhalika na ninyi mkisha fanya yote mliyoamriwa, semeni: sisi ni watumishi tusio na faida, tumetimiza tu yale tuliyotakiwa kufanya."
siz de böylece, size verilen buyrukların hepsini yerine getirdikten sonra, ‹biz değersiz kullarız; sadece yapmamız gerekeni yaptık› deyin.››
na mwenye kuongoka, basi ameongoka kwa faida ya nafsi yake; na aliye potea - basi sema: hakika mimi ni miongoni mwa waonyaji.
"İmdi kim yola gelirse kendi yararına yola gelmiş olur ve kim saparsa, de ki: "ben ancak uyarıcılardanım."
"mtumishi aliyekabidhiwa talanta mbili akaja, akatoa talanta mbili faida, akisema, bwana, ulinikabidhi talanta mbili. chukua talanta mbili zaidi faida niliyopata.
‹‹İki talant alan da geldi, ‹efendimiz› dedi, ‹bana iki talant emanet etmiştin; bak, iki talant daha kazandım.›