Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
huwaoni wale walio pewa sehemu ya kitabu?
"Şu kendilerine kitaptan (okuma yazmadan) bir nasib verilmiş olanları görmüyor musun!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
je! huwaoni kwamba wao wanatangatanga katika kila bonde?
görmedin mi; onlar, her bir vadide vehmedip duruyorlar,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale walio fanya urafiki na watu ambao mwenyezi mungu amewakasirikia?
allah'ın gazab ettiği bir topluluğu dost edinenlere baksana!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale walio pewa sehemu ya kitabu wananunua upotovu na wanakutakeni nanyi mpotee njia?
baksanıza kendilerine kitaptan nasip verilenlerin yaptıklarına! kendilerinin hidâyeti bırakıp sapıklığı satın almaları yetmiyormuş gibi, sizin de yolunuzu şaşırmanızı istiyorlar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale wanao dai kwamba wameamini yale yaliyo teremshwa kwako na yaliyo teremshwa kabla yako?
sana indirilen kuran'a ve senden önce indirilenlere inandıklarını iddia edenleri görmüyor musun?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je! huwaoni wale wanao bishana katika ishara za mwenyezi mungu? wanageuziwa wapi?
allah'ın ayet ve mucizelerine karşı mücadele edenlerin nasıl da çevrildiklerini görmez misin?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale walio pewa sehemu ya kitabu? wanaitwa kukiendea kitabu cha mwenyezi mungu ili kiwahukumu baina yao; kisha baadhi yao wanageuka wanakikataa.
(resulüm!) kendilerine kitap'tan bir pay verilenleri (yahudileri) görmez misin ki, aralarında hükmetmesi için allah'ın kitab'ına çağırılıyorlar da, sonra içlerinden bir gurup cayarak geri dönüyor.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale wanao dai kwamba wameamini yale yaliyo teremshwa kwako na yaliyo teremshwa kabla yako? wanataka wakahukumiwe kwa njia ya upotofu, na hali wameamrishwa wakatae hayo!
baksana hem sana indirilen hem de senden önce indirilen kitaplara inandığını iddia eden o münâfıkların yaptıklarına!kalkıp azgın şeytanın önünde muhakeme olmak istiyorlar.halbuki onlara o şeytanı reddetmeleri emri verilmişti.Şeytan da onları haktan büsbütün saptırmak ister.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale walio fanya urafiki na watu ambao mwenyezi mungu amewakasirikia? hao si katika nyinyi, wala si katika wao. na huapa kwa uwongo, na hali kuwa wanajua.
bakmaz mısın şunlara ki allah'ın gazap ettiği bir topluluğa dostluk ederler; onlar, ne sizdendir, ne onlardan ve bilip dururken de yalan yere yemin ederler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale walio pewa sehemu ya kitabu? wanaamini masanamu na shet'ani! na wanawasema walio kufuru, kuwa hao wameongoka zaidi katika njia kuliko walio amini.
görmez misin, kendilerine kitaptan bir pay verilenler, puta, Şeytan'a inanırlar da kafirler için bunlar derler, inananlara nispetle daha doğru yolda.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwaoni wale wanao dai kwamba wameamini yale yaliyo teremshwa kwako na yaliyo teremshwa kabla yako? wanataka wakahukumiwe kwa njia ya upotofu, na hali wameamrishwa wakatae hayo! na shet'ani anataka kuwapotezelea mbali.
görmez misin sana indirilene de, senden önce indirilenlere de inandıklarını sananlar, Şeytan tarafından yargılanmalarını dilerler, halbuki onu inkar etmeleri emredilmişti onlara ve Şeytan, onları tamamıyla sapıtmak, doğru yoldan pek uzak bırakmak ister.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: