Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na wakadhani kuwa hapatakuwa majaribio; basi wakawa vipofu na viziwi.
bir bela olmayacak zannettiler de kör ve sağır kesildiler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lakini walimwona akitembea juu ya maji, wakadhani ni mzimu, wakapiga yowe.
onlar ise, gölün üstünde yürüdüğünü görünce onu hayalet sanarak bağrıştılar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na wakadhani kuwa hapatakuwa majaribio; basi wakawa vipofu na viziwi. kisha mwenyezi mungu akawapokelea toba zao.
başlarına bir bela gelmeyeceğini sandıkları için, kör ve sağır kesildiler.sonra tövbe ettiklerinde allah da tövbelerini kabul buyurdu.sonra içlerinden birçoğu yine kör ve sağır kesildiler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sababu ya kusema hivyo ni kwamba walikuwa wamemwona trofimo mwenyeji, wa efeso, akiwa pamoja na paulo mjini, wakadhani kwamba paulo alikuwa amemwingiza hekaluni.
bu yahudiler, daha önce kentte pavlusun yanında gördükleri efesli trofimosun, pavlus tarafından tapınağa sokulduğunu sanıyorlardı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mpaka ardhi ilipo kamilika uzuri wake, na ikapambika, na wenyewe wakadhani wamesha iweza, iliifikia amri yetu usiku au mchana, tukaifanya kama iliyo fyekwa - kama kwamba haikuwapo jana.
nihayet geceleyin veya gündüzün ona emrimiz gelir. sanki bir önceki gün hiç bir şeye sahip değilmiş gibi onu kökünden biçilmiş bir duruma sokarız.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hakika mfano wa maisha ya dunia ni kama maji tuliyo yateremsha kutoka mbinguni, kisha yakachanganyika na mimea ya ardhi wanayo ila watu na wanyama. mpaka ardhi ilipo kamilika uzuri wake, na ikapambika, na wenyewe wakadhani wamesha iweza, iliifikia amri yetu usiku au mchana, tukaifanya kama iliyo fyekwa - kama kwamba haikuwapo jana.
dünya yaşayışı, gökten yağdırdığımız yağmura benzer ancak; insanların ve hayvanların yiyecekleri nebatların bünyelerine girer, karışır onlara, yeşertir, yetiştirir onları ve sonucu, yeryüzü güzelleşip bezenince ve tarlaların, bağların sahipleri, kendilerini, onlardan faydalanmaya güçleri yeter sanınca bir gece, yahut gündüz, apansızın emrimiz gelip çatar, her şeyi öylesine kökünden kesip biçer, kurutup gider ki sanki dün, hiçbiri yokmuş.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: