Você procurou por: yanamuudhi (Suaíli - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Turkish

Informações

Swahili

yanamuudhi

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Turco

Informações

Suaíli

hakika hayo yanamuudhi nabii naye anakustahini, lakini mwenyezi mungu hastahi kwa jambo la haki.

Turco

bu haliniz peygamber'i üzüyor, o da size bir şey söylemeye çekiniyordu. allah gerçeği söylemekten çekinmez.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hakika hayo yanamuudhi nabii naye anakustahini, lakini mwenyezi mungu hastahi kwa jambo la haki. na mnapo wauliza wakeze haja waulizeni nyuma ya mapazia.

Turco

yemeği yiyince hemen dağılın, yemekten sonra sohbete dalmayın.Çünkü bu hareketiniz peygamberi rahatsız ediyor, lâkin utandığından, size karşı bir şey söylemiyordu.oysa allah, gerçeği açıklamaktan çekinmez.eğer (müminlerin annelerinden) bir şey soracak veya isteyecek olursanız, onu perde arkasından isteyiniz.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

enyi mlio amini! msiingie nyumba za nabii ila mpewe ruhusa kwenda kula, sio kungojea kiwive. lakini mtakapo itwa basi ingieni, na mkisha kula tawanyikeni, wala msiweke mazungumzo. hakika hayo yanamuudhi nabii naye anakustahini, lakini mwenyezi mungu hastahi kwa jambo la haki. na mnapo wauliza wakeze haja waulizeni nyuma ya mapazia. hivyo ndio usafi zaidi kwa nyoyo zenu na nyoyo zao. wala haikufalieni kumuudhi mtume wa mwenyezi mungu, wala kuwaoa wake zake baada yake kabisa. hakika jambo hilo ni kubwa mbele ya mwenyezi mungu.

Turco

ey inananlar, yemeğe davet edilmeden peygamberin evlerine gitmeyin, davet edilirseniz yemek vaktini beklemek üzere daha önce gitmeyin; fakat çağrılınca gidin ve yemek yiyince dağılın, konuşmak için uzun uzadıya oturmayın; şüphe yok ki bunlar, peygamberi incitir de utanır sizden ve allah'sa doğruyu söylemekten çekinmez ve kadınlarından bir şey istediğiniz zaman perde ardından isteyin; bu, sizin yürekleriniz bakımından da daha temizdir, onların yürekleri bakımından da ve allah'ın peygamberini incitmeniz caiz olmadığı gibi onun eşlerini de bundan böyle ebediyen almayın; şüphe yok ki bu, allah katında pek büyük bir günahtır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,637,767 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK