A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na zabibu, na mimea ya majani,
hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
kwa maana nawaambieni, sitakunywa tena divai ya zabibu mpaka ufalme wa mungu utakapokuja."
‹‹size şunu söyleyeyim, tanrının egemenliği gelene dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.››
kweli nawaambieni, sitakunywa tena divai ya zabibu mpaka siku ile nitakapoinywa upya katika ufalme wa mungu."
size doğrusunu söyleyeyim, tanrının egemenliğinde tazesini içeceğim o güne dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.››
nawaambieni, sitakunywa tena divai ya zabibu mpaka siku ile nitakapoinywa mpya pamoja nanyi katika ufalme wa baba yangu."
size şunu söyleyeyim, babamın egemenliğinde sizinle birlikte tazesini içeceğim o güne dek, asmanın bu ürününden bir daha içmeyeceğim.››
zabibu zikakamuliwa ndani ya hilo shinikizo lililoko nje ya mji, na damu ikatoka katika shinikizo hilo mtiririko mrefu kiasi cha mita mia tatu na kina chake kiasi cha mita mia mbili.
kentin dışında çiğnenen masaradan kan aktı. kan, 1 600 ok atımı kadar yayılıp atların gemlerine dek yükseldi.
basi, malaika huyo akautupa mundu wake duniani, akakata zabibu za dunia, akazitia ndani ya chombo kikubwa cha kukamulia zabibu, chombo cha ghadhabu ya mungu.
bunun üzerine melek orağını yerin üzerine salladı. yerin asmasının ürününü toplayıp tanrı öfkesinin büyük masarasına attı.
upanga mkali hutoka kinywani mwake, na kwa upanga huo atawashinda mataifa. yeye ndiye atakayetawala kwa fimbo ya chuma na kuikamua divai katika chombo cha kukamulia zabibu za ghadhabu kuu ya mungu mwenye uwezo.
ağzından ulusları vuracak keskin bir kılıç uzanıyor. onları demir çomakla güdecek. her Şeye gücü yeten tanrının ateşli gazabının şarabını üreten masarayı kendisi çiğneyecek.
kisha malaika mwingine msimamizi wa moto, akatoka madhabahuni akamwambia kwa sauti kubwa yule malaika mwenye mundu wenye makali, "nawe tia huo mundu wako mkali, ukakate vichala vya mizabibu ya dunia, maana zabibu zake zimeiva!"
ateş üzerinde yetkili olan başka bir melek de sunaktan çıkıp geldi. keskin orağı olana yüksek sesle, ‹‹keskin orağını uzat!›› dedi. ‹‹yerin asmasının salkımlarını topla. Çünkü üzümleri olgunlaştı.››