Você procurou por: där jag bor är de horungar (Sueco - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Albanian

Informações

Swedish

där jag bor är de horungar

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Albanês

Informações

Sueco

Är de jämförbara?

Albanês

a janë në pozitë të barabartë?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

gud är de troendes försvarare.

Albanês

all-llahu me të vërtetë i mbron besimtarët.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

inbördes är de hätska fiender.

Albanês

armiqësia ndërmjet tyre është e ashpër.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

deras mål är de eviga boningarna,

Albanês

të tillët kanë përfundim më të mirë.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessa är de verkligt sanna troende.

Albanês

ata janë, pa dyshim, besimtarë të vërtetë.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ja, visst är de lögnare alltigenom!

Albanês

s’ka dyshim se ata janë gënjeshtarë (kur thonë se engjëjt janë bijat e zotit).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

förlorarna denna dag är de som förnekade sanningen,

Albanês

atë ditë mjerë përgënjeshtarët,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

förlorade denna dag är de som kallade allt för lögn,

Albanês

atë ditë mjerë për gënjeshtarët!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessa är de rättfärdiga som hör till den högra sidan.

Albanês

të tillët janë të zotët e anës së djathtë.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessa är de gränser som gud [har fastställt].

Albanês

ata janë kufijtë e caktuar nga all-llahu.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och de skall tillfrågas: "var är de som ni tillbad

Albanês

dhe atyre u thuhet: “ku janë ata që i adhuronit ju”,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.

Albanês

i kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t'i shkatërroj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

[han är] de två soluppgångarnas herre och de två solnedgångarnas herre.

Albanês

(ai është) zoti i dy lindjee dhe i dy perëndimeve (dy solsticeve),

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

"gud har avlat." ja, visst är de lögnare alltigenom!

Albanês

“all-llahu ka lind” dhe ata janë, pa fije dyshimi rrenacak.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

när vi begav oss till klippan där [för att vila] glömde jag bort fisken.

Albanês

kur zbritëm tek ai shkëmbi, unë e harrova peshkun.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

så att jag får göra rätt, där jag [förut] försummade det!" ack nej!

Albanês

që të bëj vepra të mira e të kompensoj atë që lëshova!”

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

där de hava begravit abraham och hans hustru sara, där de ock hava begravit isak och hans hustru rebecka, och där jag själv har begravit lea,

Albanês

atje u varrosën abrahami dhe sara, gruaja e tij, aty u varrosën isaku dhe rebeka, e shoqja, dhe aty unë varrosa lean.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

där jag låg på mitt läger om natten, sökte jag honom som min själ har kär; jag sökte honom, men fann honom icke.

Albanês

mbi shtratin tim gjatë natës kërkova atë që dashuron zemra ime, e kërkova, por nuk e gjeta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

sade han till profeten natan: »se, jag bor i ett hus av cederträ, under det att guds ark bor i ett tält.

Albanês

mbreti i tha profetit nathan: "shiko, unë banoj në një shtëpi prej kedri, por arka e perëndisë ndodhet poshtë një çadre".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

och nu går jag bort till honom som har sänt mig; och ingen av eder frågar mig vart jag går.

Albanês

por tani unë po shkoj tek ai që më ka dërguar, dhe askush nga ju s'po më pyet: "ku po shkon?".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,100,706 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK