Você procurou por: dataskyddsperspektiv (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

dataskyddsperspektiv

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

b. förslagets huvuddelar, betraktade ur ett dataskyddsperspektiv

Alemão

b. die wichtigsten aspekte des vorschlags aus sicht des datenschutzes

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

eu anser att exportsystemet är mindre inkräktande ur ett dataskyddsperspektiv.

Alemão

nach auffassung der eu ist das system der aktiven Übermittlung der daten im hinblick auf den datenschutz weniger einschneidend.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

44. lösningarna i det svenska förslaget har följande allmänna konsekvenser, ur ett dataskyddsperspektiv:

Alemão

44. aus datenschutzrechtlicher sicht hat das konzept im schwedischen vorschlag die folgenden allgemeinen auswirkungen:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

varningsmekanismen gör det möjligt för medlemsstaterna att fullgöra sin lagstadgade skyldighet att utbyta information och är därmed fullt lagenlig ur ett dataskyddsperspektiv.

Alemão

der vorwarnungsmechanismus ermöglicht es den mitgliedstaaten, die rechtliche verpflichtung des informationsaustauschs zu erfüllen und ist daher aus der perspektive des datenschutzes völlig rechtmäßig.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

10. i detta yttrande kommer det att analyseras i vilken utsträckning resultatet kan godtas ur ett dataskyddsperspektiv, med vederbörlig hänsyn till det specifika sammanhang som dataskydd på brottsbekämpningsområdet utgör.

Alemão

10. in dieser stellungnahme wird unter gebührender berücksichtigung des besonderen kontextes des datenschutzes im strafverfolgungsbereich analysiert, inwieweit das ergebnis aus datenschutzrechtlicher sicht annehmbar ist.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

10. i detta yttrande kommer det att analyseras i vilken utsträckning resultatet kan godtas ur ett dataskyddsperspektiv, med vederbörlig hänsyn till det specifika sammanhang som dataskydd på brottsbekämpningsområdet utgör. dels är de berörda uppgifterna ganska ofta av mycket känslig natur (se punkt 6 i detta yttrande), dels är trycket på att få tillgång till dessa uppgifter starkt, så att de brottsbekämpande organen skall kunna utföra ett effektivt arbete, vilket kan omfatta skydd av personers liv och fysiska säkerhet. enligt datatillsynsmannen bör dataskyddsregler motsvara de brottsbekämpande organens berättigade behov, men även skydda den registrerade mot oberättigad behandling och tillgång. för att överensstämma med proportionalitetsprincipen bör resultatet av den europeiska lagstiftarens överväganden avspegla respekten för de två potentiellt motsatta allmänna intressena. i detta sammanhang nämner datatillsynsmannen återigen att båda dessa intressen ofta går hand i hand.

Alemão

10. in dieser stellungnahme wird unter gebührender berücksichtigung des besonderen kontextes des datenschutzes im strafverfolgungsbereich analysiert, inwieweit das ergebnis aus datenschutzrechtlicher sicht annehmbar ist. einerseits sind die betreffenden daten relativ häufig besonders schützenswert (siehe nummer 6 dieser stellungnahme), andererseits wird massiver druck dahin gehend ausgeübt, im hinblick auf eine wirksame strafverfolgung, wozu der schutz des lebens und der körperlichen sicherheit von personen zählen kann, zugang zu diesen daten zu erhalten. nach ansicht des edps sollten die datenschutzbestimmungen auf die berechtigten erfordernisse der strafverfolgung eingehen, den betroffenen aber auch vor ungerechtfertigter verarbeitung und ungerechtfertigtem zugriff schützen. um mit dem grundsatz der verhältnismäßigkeit vereinbar zu sein, müssen die Überlegungen des europäischen gesetzgebers der achtung der beiden potenziell entgegen gesetzten öffentlichen interessen rechnung tragen. in diesem zusammenhang weist der edps nochmals darauf hin, dass die beiden interessen häufig ineinander greifen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,097,903 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK