Você procurou por: driftsbestämmelser (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

driftsbestämmelser

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

driftsbestämmelser, trafiksäkerhetsbestämmelser.

Alemão

betriebsvorschriften, sicherheitsvorschriften im eisenbahnverkehr

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

driftsbestÄmmelser fÖr slakterier

Alemão

vorschriften Über den betrieb von schlachthÖfen

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

datorstödd utbildning godtas för individuell inlärning av driftsbestämmelser, signaleringssituationer m.m.

Alemão

die computergestützte ausbildung für das individuelle lernen von betriebsvorschriften, signalsysteme usw. ist zulässig.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

- driftsbestämmelser i samband med transportrelaterade operationer som till exempel rangering och parkering,

Alemão

- die betriebsregelung für die transportbedingten tätigkeiten wie rangieren oder abstellen,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

förvärvande av teoretisk och praktisk kunskap om järnvägsteknik, däribland säkerhets- och driftsbestämmelser.

Alemão

erwerb von theoretischen und praktischen kenntnissen der eisenbahntechnologie, einschließlich der sicherheits- und betriebsvorschriften

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

simulatorer får användas som komplement för att kontrollera tillämpningen av driftsbestämmelser och förarens prestationsförmåga i särskilt svåra situationer.

Alemão

die simulatoren können ergänzend zur prüfung der anwendung der betriebsvorschriften und der leistung des fahrzeugführers in besonders schwierigen situationen eingesetzt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

2.13 för att säkerställa ett tillräckligt skydd skulle förslaget till förordning införa gemensamma driftsbestämmelser för luftfartyg från tredjeland som används i gemenskapen.

Alemão

2.13 die innerhalb der gemeinschaft verkehrenden luftfahrzeuge aus drittländern müssen gemäß dem vorschlag den gemeinsamen betriebsvorschriften entsprechen. dadurch wird für eine ausreichende gewährleistung der sicherheit gesorgt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta märks tydligast i den bristande driftskompatibiliteten när det gäller utrustning, infrastruktur, kommunikationssystem och driftsbestämmelser som råder mellan medlemsstaternas järnvägsnät.

Alemão

sichtbarstes resultat dieser unbefriedigenden situation ist die mangelnde interoperabilität der verschiedenen nationalen netze bei fahrzeugpark, infrastruktur, kommunikationssystemen und betriebsvorschriften.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

i den befintliga förordningen görs ingen hänvisning till byrån, utan den arbetar för närvarande enligt arbetsordningen, där dess ansvar, sammansättning och driftsbestämmelser definieras24.

Alemão

in der jetzigen verordnung wird der vorstand nicht erwähnt, dessen grundlage derzeit die geschäftsordnung des verwaltungsrats bildet, in der seine zuständigkeiten, seine zusammensetzung und seine arbeitsweise geregelt sind24.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

2.13 för att säkerställa ett tillräckligt skydd skulle förslaget till förordning införa gemensamma driftsbestämmelser för luftfartyg från tredjeland som används i gemenskapen. kommersiella operatörer från tredjeland som flyger till gemenskapen måste dessutom kunna intyga att de uppfyller de gemensamma reglerna genom ett certifikat.

Alemão

2.13 die innerhalb der gemeinschaft verkehrenden luftfahrzeuge aus drittländern müssen gemäß dem vorschlag den gemeinsamen betriebsvorschriften entsprechen. dadurch wird für eine ausreichende gewährleistung der sicherheit gesorgt. darüber hinaus werden die gewerblichen betreiber aus drittstaaten, deren luftfahrzeuge innerhalb der gemeinschaft verkehren, die ihnen erteilte zulassung nachweisen müssen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

följande mer detaljerade rekommendationer framfördes: fastställande av minimikrav för läkarundersökning och regelbundna hälsokontroller; gemensamma specifikationer för kraven på psykologiska profiler; gemensamma specifikationer för kvalifikationer som krävs för personal i internationell trafik; utarbetande av ny metodik för en välfungerande övervakning av nivån på kvalifikationerna hos behöriga förare; utredning av möjligheten att utnyttja ett förenklat kommunikationssystem kombinerat med grundkunskaper i ett gemensamt språk; beviljande av samma rättigheter till utländska förare som till inhemska när ertms/ects-systemet är i drift, men med begränsningar vid försvårade driftsförhållanden; harmonisering av järnvägsbegrepp som används i olika trafiksituationer; utarbetande och praktisk tillämpning av harmoniserade, eu-omfattande driftsbestämmelser.

Alemão

die spezifischen empfehlungen betrafen: die festlegung von mindestanforderungen an die ärztliche untersuchung und regelmäßige Überprüfungen; gemeinsame spezifikationen in bezug auf die psychologische eignung; gemeinsame spezifikationen für die befähigung des im grenzüberschreitenden verkehr eingesetzten personals; entwicklung eines neuen konzepts zur langfristigen gewährleistung der befähigung der zertifizierten fahrzeugführer; nutzung eines vereinfachten kommunikationssystems im verbund mit grundkenntnissen einer gemeinsamen verkehrssprache; gleichberechtigung von fahrzeugführern aus drittstaaten bei nutzung des systems ertms/ects, aber gewährung eingeschränkter rechte unter erschwerten betriebsbedingungen; harmonisierung der in verschiedenen operationen verwandten schienenverkehrskonzepte; entwicklung und praktische anwendung harmonisierter betriebsvorschriften auf europäischer ebene.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,760,713 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK