Você procurou por: gränslös (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

gränslös

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

den hydroelektriska energins utvecklingspotential i latinamerika är gränslös.

Alemão

lateinamerika verfügt bei der wasserenergie über ein gigantisches entwicklungspotential.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

den elektroniska handelns mest utmärkande drag är att den är gränslös.

Alemão

wichtigstes kennzeichen des elektronischen geschäftsverkehrs ist das fehlen von grenzen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

it-brottslighet är av naturen gränslös, flexibel och innovativ.

Alemão

cyberkriminalität macht naturgemäß nicht an landesgrenzen halt und ist flexibel und innovativ.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

den tekniska utvecklingen och e-handeln som till sin natur är gränslös,

Alemão

die technische entwicklung und der – naturgemäß grenzüberschreitende – elektronische handel,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

den elektroniska handeln går långt ut över unionen och är redan i dag gränslös.

Alemão

der elektronische handel geht aber auch weit über die union hinaus und ist heute bereits grenzenlos.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

en integrerad gränslös marknad är det bästa sättet att öka den europeiska ekonomins konkurrenskraft.

Alemão

ein integrierter markt ohne grenzen ist das beste mittel zur stärkung der wettbewerbsfähigkeit der europäischen wirtschaft.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

för många är rörlighet liktydigt med frihet, och friheten måste vara så gränslös som möjligt.

Alemão

mobilität ist für viele aber auch gleichbedeutend mit freiheit; und diese soll im konkreten wie im übertragenen sinn möglichst grenzenlos sein.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

en integrerad, gränslös inre marknad är fortfarande det bästa sättet att öka den europeiska ekonomins konkurrenskraft.

Alemão

die wettbewerbsfähigkeit der wirtschaft in der eu lässt sich immer noch am besten durch einen integrierten markt ohne grenzen steigern.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

i direktivet om "gränslös tv" erkänns medlemsstaternas problem att reglera denna typ av områden.

Alemão

in der richtlinie "fernsehen ohne grenzen" wurden die probleme erkannt, die mit einzelstaatlichen regelungsmaßnahmen in vergleichbaren bereichen verbunden sind.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

2.6 eftersom vetenskapen är gränslös blev akademiker och forskare själva alltmer en del av europeiska och globala nätverk.

Alemão

2.6 da wissenschaft keine grenzen kennt, wurden die wissenschaftler und forscher zunehmend selbst bestandteil europäischer und weltweiter netzwerke.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

eu måste därför komplettera medlemsstaternas insatser och se till att alla kan dra nytta av en gränslös europeisk union på samma villkor.

Alemão

die union muss also die bemühungen der mitgliedstaaten ergänzen und sicherstellen, dass der nutzen eines europa ohne grenzen für alle zu gleichen bedingungen zugänglich ist.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

du kan enkelt lägga till fler transporter®- och squeezebox™-spelare och skapa en gränslös musikanläggning i hela huset.

Alemão

sie können ganz einfach weitere transporter®- und squeezebox™-player hinzufügen, sodass sie zu hause hochwertige digitalmusik in jedem zimmer genießen können.

Última atualização: 2017-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

kommissionen noterar med all rätt att alla skall kunna ”dra nytta av en gränslös europeisk union på samma villkor”.

Alemão

die kommission weist zu recht darauf hin, dass sichergestellt werden muss, "dass der nutzen eines europas ohne grenzen für alle zu gleichen bedingungen zugänglich ist".

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

till de nya utmaningarna när det gäller kunskapsskapande och kompetensbyggande inom eu hör att integrera kraven på gränslös rörlighet med det livslånga lärandet, för att t.ex.

Alemão

eine der neuen herausforderungen bei der schaffung von wissen und beim aufbau von kompetenz in der eu besteht in der einbindung der anforderungen von grenzenloser mobilität und lebenslangem lernen, beispielsweise mit dem ziel der erlangung von sogenannten europäischen kompetenzpässen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det räcker inte med att den europeiska lagstiftningen möjliggör gränslös mobilitet på den inre marknaden för europas företag och investerare samtidigt som arbetstagarna i första hand är hänvisade till sina rättigheter enligt nationell lagstiftning.

Alemão

es genügt nicht, dass europäische rechtssetzung den unternehmen und investoren europas grenzenlose mobilität im binnen­markt ermöglicht, die arbeitnehmer jedoch in erster linie auf ihre nationalen mitwirkungs­rechte verwiesen bleiben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

3.5 ett konsekvent skydd av de immateriella rättigheterna kräver ett genuint stärkt och utökat administrativt samarbete för att bekämpa varumärkesförfalskning och pirattillverkning samt att man bildar ett fungerande partnerskap för att förverkliga en gränslös inre marknad.

Alemão

3.5 die konsequente durchsetzung der rechte des geistigen eigentums setzt eine echte zusam­menarbeit zwischen den verwaltungen voraus, die im bereich der marken- und produktpira­terie intensiviert und ausgebaut werden muss, sowie eine echte partnerschaft bei der ver­wirklichung des binnenmarkts ohne grenzen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

2.17 ett enhetligt skydd av de immateriella rättigheterna kräver ett genuint stärkt och utökat administrativt samarbete på området för säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter, ett verkligt partnerskap för genomförandet av en gränslös inre marknad.

Alemão

2.17 die konsequente durchsetzung der rechte des geistigen eigentums setzt eine echte zusam­menarbeit zwischen den verwaltungen voraus, die im bereich der nachahmungen und pirate­rie intensiviert und ausgebaut werden muss, sowie eine echte partnerschaft bei der verwirk­lichung des binnenmarkts ohne grenzen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag förstår målet, men vi måste vara medvetna om att det i detta mål finns ett verkligt alibi, om man inser att ett annat mål ligger bakom, nämligen vinstens dragningskraft och en potentiell gränslös marknad.

Alemão

ich verstehe den zweck, doch wir müssen begreifen, dass dieser zweck im grunde nur ein alibi ist, wenn man sich vor augen führt, dass noch ein weiterer zweck im spiel ist: das profitstreben und ein schier grenzenloser potenzieller markt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

den kommer att fastställa de konkreta åtgärder som behöver vidtas på eu-nivå eller i medlemsstaterna för att bygga ut höghastighetsinternet och åstadkomma en gränslös onlinemarknad för varor, tjänster och innehåll samt för att höja kompetensen och tillhandahålla framtidens tjänster.

Alemão

sie enthält ein gesamtkonzept für die digitale wirtschaft und gesellschaft mit einer angebots- und einer nachfrageseitigen komponente und benennt konkrete maßnahmen, mit denen die eu oder die mitgliedstaaten zum ausbau des hochgeschwindigkeits-internets, einem grenzübergreifenden online-markt für waren, dienstleistungen und inhalte, einer verbesserung des qualifikationsniveaus und zur einführung zukunftsfähiger dienstleistungen beitragen können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

denna utveckling väntas accelerera i och med införandet av target2-värdepapper, ett projekt som har lanserats av eurosystemet för att tillhandahålla en gränslös plattform för avveckling av värdepapper och som ska tas i drift 2015.

Alemão

die genannten tendenzen dürften sich durch die inbetriebnahme von target2 securities (t2s) noch verstär­ken; das vom eurosystem initiierte projekt soll ab 2015 eine länderübergreifende gemeinsame plattform für die wertpapierabrechnung in europa bieten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,732,326 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK