A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ordförrådsdokumentet innehåller inga artiklar för nuvarande språk. lägg till några med menyn redigera - > grammatik.
das vokabeldokument enthält keine artikel für die aktuelle sprache. fügen sie einige artikel im menü bearbeiten - > grammatik ein.
kommunikation på modersmålet innebär att personen besitter vissa kunskaper när det gäller grundläggande ordförråd, funktionell grammatik och språkets funktioner.
muttersprachliche kompetenz erfordert, dass eine person über grundlegende kenntnisse in wortschatz, grammatik und den funktionen der sprache verfügt.
europeiska filmer har tendens att använda en komplex visuell och narrativ grammatik, vars rikedom endast kan uppskattas av dem som har vissa analytiska färdigheter.
europäische filme verwenden eine eher komplexe visuelle und narrative grammatik, deren reichhaltigkeit nur mit gewissen analytischen fähigkeiten in vollem umfang geschätzt werden kann.
ett program för att hjälpa till att repetera latin. det finns avsnitt för test av ordförråd, grammatik och verb. dessutom ingår en uppsättning repetitionsanteckningar som kan användas för självstudier.
dieses programm fragt sie ihre lateinkenntnisse ab. zur verfügung stehen die abschnitte vokabeln, grammatik und verben. außerdem können sie sich eigene lernnotizen machen und diese abfragen lassen.
det måste framgå tydligt att begreppet "språk" inte enbart hänför sig till grammatik, ordförråd och korrekt uttal, utan snarare till de kulturella värdena som är det egentliga temat.
sehr deutlich muß herausgestellt werden, daß der begriff „sprache“ nicht auf grammatik, wortschatz und korrekte aussprache reduziert wird und werden darf, sondern die kulturellen werte das eigentliche thema sind.
enligt esk måste det framgå tydligt att begreppet "språk" inte enbart hänför sig till grammatik, ordförråd och korrekt uttal, utan snarare till de kulturella värdena som är det egentliga temat.
nach meinung des wsa darf der begriff „sprache“ nicht auf grammatik, wortschatz und korrekte aussprache reduziert werden, da die kulturellen werte das eigentliche thema sind.
39. förutom att översättningsenheterna utför kontroller, utvärderar direktoratet för översättning vid parlamentet kvaliteten på både interna och externa översättningar genom stickprovskontroller varannan månad (som främst gäller språkliga fel som stavning eller grammatik men inte bruket av korrekt terminologi etc.). denna process resulterar i kvalitetsindikatorer, till exempel antalet upptäckta fel per sida, information som inte finns tillgänglig vid kommissionen eller rådet.
39. ergänzend zu den kontrollen durch die Übersetzungsreferate bewertet die direktion Übersetzung beim parlament die qualität der internen und externen Übersetzungen im wege zweimonatlicher stichprobenkontrollen (die sich im wesentlichen auf sprachliche fehler wie rechtschreibung oder grammatik beziehen, nicht aber auf die verwendung der korrekten terminologie usw.). dieses verfahren erzeugt qualitätsindikatoren, wie etwa die anzahl der fehler pro seite, informationen, die bei der kommission oder beim rat fehlen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: