Você procurou por: handelsförhållanden (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

handelsförhållanden

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

kommissionen arbetar för bättre handelsförhållanden bilateralt och multilateralt.

Alemão

die kommission arbeitet auf ein günstigeres handelsumfeld auf bilateraler und multilateraler ebene hin.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta skapar ett mer balanserat system och gynnsamma handelsförhållanden.

Alemão

dadurch entstehen ein ausgewogeneres system und ein positives handelsumfeld.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

kommissionen kommer att sträva efter att skapa gynnsamma handelsförhållanden och lika spelregler på världsmarknaden.

Alemão

sich um ein günstigeres handelsumfeld und weltweit gleiche wettbewerbsbedingungen bemühen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

avsikten med tullsamarbetet skall vara att säkerställa att handelsbestämmelserna följs samt att garantera rättvisa handelsförhållanden.

Alemão

die zusammenarbeit im zollbereich soll die einhaltung der handelspolitischen bestimmungen und den fairen handel gewährleisten.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

det är möjligt att påvisa komjölkskasein med erforderlig noggrannhet, även efter de långa mognadsperioder som kan förekomma under vanliga handelsförhållanden.

Alemão

auch nach im handel üblichen längeren reifezeiten ist eine ausreichende empfindlichkeit zum nachweis von kuhmilchkasein gegeben.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

i synnerhet bör ett sådant värde i den mån det är möjligt fastställas på grundval av en representativ försäljning av ett likadant fartyg under normala handelsförhållanden i exportlandet.

Alemão

es sollten klare und ausführliche regeln für die ermittlung des normalwertes festgelegt werden; insbesondere sollte sich die ermittlung, soweit möglich, auf einen repräsentativen verkauf eines gleichartigen schiffs im normalen handelsverkehr im ausfuhrland stützen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

införandet av antidumpningsåtgärder bör kunna återupprätta effektiva handelsförhållanden, utan onödig börda eller fördel, för alla parter som säljer och köper spakmekanismer på gemenskapsmarknaden.

Alemão

die einführung von antidumpingmaßnahmen dürfte für alle parteien, die hebelmechaniken in der gemeinschaft ein- und verkaufen, wieder faire handelsbedingungen ohne unbillige zusatzbelastungen oder vorteile herstellen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det är önskvärt att tydliga och detaljerade regler fastställs för beräkning av normalvärdet. i synnerhet bör ett sådant värde i den mån det är möjligt fastställas på grundval av en representativ försäljning av ett likadant fartyg under normala handelsförhållanden i exportlandet.

Alemão

(7) es sollten klare und ausführliche regeln für die ermittlung des normalwertes festgelegt werden; insbesondere sollte sich die ermittlung, soweit möglich, auf einen repräsentativen verkauf eines gleichartigen schiffs im normalen handelsverkehr im ausfuhrland stützen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(150) skadeanalysen har visat att gemenskapsindustrin under förhållanden där rättvisa handelsförhållanden råder är livskraftig och lönsam, och att den också har investerat i syfte att förbli konkurrenskraftig.

Alemão

(150) die schadensanalyse ergab, dass der wirtschaftszweig der gemeinschaft unter fairen wettbewerbsbedingungen lebensfähig ist und gewinne erwirtschaften kann und dass der wirtschaftszweig der gemeinschaft investitionen getätigt hat, um wettbewerbsfähig zu bleiben.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(165) kommissionen påminner om att införandet av antidumpningstullar inte är avsett att stänga denna marknad för de berörda länderna, utan att återupprätta rättvisa handelsförhållanden och effektiv konkurrens på gemenskapens marknad.

Alemão

(165) es sei daran erinnert, dass es bei der einführung von antidumpingzöllen nicht um eine abschottung dieses marktes gegenüber den betroffenen ländern, sondern die wiederherstellung fairer wettbewerbsbedingungen und eines fairen wettbewerbs auf dem gemeinschaftsmarkt geht.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(165) kommissionen påminner om att införandet av antidumpningstullar inte är avsett att stänga denna marknad för de berörda länderna, utan att återupprätta rättvisa handelsförhållanden och effektiv konkurrens på gemenskapens marknad. den berörda importen skulle således finnas kvar på gemenskapens marknad, men till icke-skadevållande dumpade priser. dessutom kommer import från tredjeland som inte omfattas av åtgärder sannolikt att öka om den skadevållande dumpningen från de berörda länderna upphör. det bör också noteras att en av de europeiska tillverkarna har en ny fabrik vid vilken tillverkningen inte inletts till följd av den låga prisnivån på gemenskapens marknad. om en effektiv konkurrens återupprättas är det troligt att tillverkningen kommer att inledas och att utbudet kommer att öka på gemenskapens marknad. det är slutligen värt att notera att förädlingsföretagen å ena sidan gjorde gällande att kapaciteten är otillräcklig för att tillgodose gemenskapens efterfrågan, å andra sidan anklagade gemenskapsindustrin för att ha investerat i ny kapacitet som de påstod skulle vara orsaken till skadan.

Alemão

(165) es sei daran erinnert, dass es bei der einführung von antidumpingzöllen nicht um eine abschottung dieses marktes gegenüber den betroffenen ländern, sondern die wiederherstellung fairer wettbewerbsbedingungen und eines fairen wettbewerbs auf dem gemeinschaftsmarkt geht. in diesem sinne gelängen weiterhin die betroffenen einfuhren auf den gemeinschaftsmarkt, allerdings nicht mehr zu schädigenden gedumpten preisen. zudem dürften einfuhren aus drittländern, für die keine maßnahmen gelten, an bedeutung gewinnen, sobald das schädigende dumping aus den betroffenen ländern beseitigt ist. des weiteren ist zu bedenken, dass einer der europäischen hersteller ein neues werk besitzt, das aufgrund des niedrigen preisniveaus auf dem gemeinschaftsmarkt seine produktion noch nicht aufgenommen hat. bei wiederherstellung eines fairen wettbewerbs dürfte mit der produktion begonnen werden und sich die versorgung auf dem gemeinschaftsmarkt verbessern. außerdem sei darauf hingewiesen, dass die weiterverarbeitenden unternehmen einerseits geltend machten, die produktionskapazität reiche nicht aus, um die nachfrage in der gemeinschaft zu decken, und sie andererseits dem wirtschaftszweig der gemeinschaft angeblich schädigende kapazitätsinvestitionen vorwerfen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,750,004,023 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK