Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
inventera och analysera artbeståndet."
erfassung und bewertung des artenbestandes"
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
att inventera de tillgängliga språkresurserna inom gemenskapen.
den bestand an sprachressourcen in der gemeinschaft erfassen;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ett övervakningssystem bör inrättas för att inventera trafikrelaterade miljöpåverkningar.
es wird angeregt, ein beobachtungssystem zur erfassung verkehrsbedingter umweltauswirkungen einzurichten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andra forskningsprojekt handlar om att inventera användningen av satelliter.
weitere forschungsprojekte betreffen eine bestandsaufnahme im bereich der nutzung von satelliten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- inventera befintliga tjänster och tjänstekomponenter i olika medlemsstater,
- festzustellen, welche dienste und komponenten in den verschiedenen mitgliedstaaten vorhanden sind,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vi måste i dag inventera formerna för europeiska centralbankens demokratiska ansvar .
heute gilt es nun, die formen der demokratischen verantwortung der europäischen zentralbank zu entwickeln.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
europaåret ger kommissionen tillfälle att inventera frivilligarbetet i unionen och dess bidrag till samhället.
das europäische jahr bietet der europäischen kommission die möglichkeit, eine bestandsaufnahme zur freiwilligentätigkeit in der europäischen union durchzuführen und deren gesellschaftlichen beitrag zu untersuchen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ansvara för att inventera de metoder som för närvarande används vid de olika laboratorierna, i syfte att
es nimmt eine bestandsaufnahme der derzeit in den verschiedenen laboratorien angewandten verfahren vor, um
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
syftet med den följande redogörelsen är inte att inventera alla områden där ideellt arbete förekommer i medlemsstaterna.
die nachstehenden ausführungen haben nicht zum ziel, alle bereiche freiwilliger tätigkeit in den mitgliedstaaten in sinne einer bestandsaufnahme darzustellen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mot den bakgrunden finns det skäl att inventera läget i sektorn på medlemsstatsnivå för att ta fram förslag till lösningar.
daher erscheint es notwendig, auf der ebene jedes mitgliedstaats eine bestandsaufnahme des schienenverkehrs vorzunehmen, um ansätze zur lösung der genannten probleme zu sondieren.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.15 det ter sig opraktiskt att inventera gmo- respektive gmo-fria råvaror i samma anläggning.
5.15 die parallele erfassung von gvo- und gvo-freien rohstoffen an einem standort erscheint nicht praktikabel.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
råden har, eller bör ha, en central roll när det gäller att inventera och utvärdera det arbete som har utförts.
die räte haben oder sollten eine schlüsselrolle bei der erfassung und bewertung der bisher geleisteten arbeit haben.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
metadata: information som beskriver rumsliga datamängder och rumsliga datatjänster och gör det möjligt att finna, inventera och utnyttja dem.
„metadaten“ informationen, die geodatensätze und geodatendienste beschreiben und es ermöglichen, diese zu ermitteln, in verzeichnisse aufzunehmen und zu nutzen;
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denna grupp sammanträder regelbundet för att samordna arbetsprogrammen och för att på ett tidigt stadium inventera problem så att förseningar kan undvikas och de formella förfarandena påskyndas.
die gruppe trifft sich regelmäßig, um arbeitszeitpläne abzustimmen und probleme frühzeitig zu erkennen, um verzögerungen zu vermeiden und die formellen verfahren zu beschleunigen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- inventera av de problem som uppstår för konsumenterna och för den inre marknadens funktion på grund av den aktuella situationen där försäkringsavtal faller under olika rättsordningar.
- eine bestandsaufnahme der fragen und probleme vorzunehmen, die die derzeitigen unterschiede bei den für den versicherungsvertrag geltenden rechtlichen definitionen und bestimmungen sowohl für die verbraucher als auch für die vollendung und das reibungslose funktionieren des binnenmarktes mit sich bringen;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
det vore positivt om man kunde inventera denna spridda kunskap, så att resultaten kan kopplas samman, jämföras, utvärderas systematiskt och slutligen göras allmänt tillgängliga.
es wäre ein gewinn, diese wissensbestände so aufzubereiten, dass sie miteinander verknüpft, systematisch verglichen und ausgewertet, und schließlich allgemein zugänglich gemacht werden könnten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
under år 1 kommer man särskilt att inventera de tidigare förberedande åtgärderna för att säkerställa kapitalbildning, undvika dubbelarbete och vidta de mest lämpliga arrangemangen för nära samarbete med berörda parter.
im jahr 1 ist insbesondere eine bilanzaufnahme der in der vergangenheit durchgeführten vorbereitenden maßnahmen vorgesehen, um die kapitalausstattung zu sichern, Überschneidungen mit bereits vorhandenen arbeiten zu vermeiden und die günstigsten voraussetzungen für eine enge zusammenarbeit zwischen den einschlägigen interessengruppen zu schaffen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i sitt yttrande om erika ii-paketet3 anmodar eesk kommissionen att inventera de relevanta nationella lagstiftningarna i medlemsstaterna (i enlighet med påföljderna i marpolkonventionen).
in seiner stellungnahme zum zweiten erika-maßnahmenpaket3 forderte der ewsa die kommission auf, eine bestandsaufnahme der (entsprechend den im marpol-Übereinkommen vorgesehenen sanktionen) geschaffenen einschlägigen nationalen rechtsvorschriften der eu-mitgliedstaaten zu erstellen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%quot%-alla anläggningar med djur av mottagliga arter skall inventeras.
"-alle betriebe mit tieren der empfänglichen arten sind einer zählung zu unterwerfen;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível