Você procurou por: utlämningssystemet (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

utlämningssystemet

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

den europeiska arresteringsordern är tänkt att ersätta det nuvarande utlämningssystemet, när det gäller brott som faller under dess tillämpningsområde .

Alemão

der europäische haftbefehl soll bei straftaten, die in seinen anwendungsbereich fallen, das derzeitige auslieferungsverfahren ersetzen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

det är ett faktum att den europeiska arresteringsordern redan ger resultat på många sätt , men trots att den gör utlämningssystemet effektivare, avsevärt snabbare och även mindre godtyckligt har den fortfarande brister.

Alemão

es steht außer frage, dass sich der europäische haftbefehl bereits in vieler hinsicht auszahlt. obgleich er für ein effizienteres, erheblich zügigeres und auch minder willkürliches auslieferungsverfahren sorgt, weist er nach wie vor schwachstellen auf.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

1. för framställningar om utlämning som tas emot före den 1 januari 2004 kommer även fortsättningsvis gällande utlämningsinstrument att vara i kraft. för framställningar som tas emot efter detta datum kommer de regler att gälla som antas av medlemsstaterna i enlighet med detta rambeslut. medlemsstaterna får dock, när rådet antar detta rambeslut, göra ett uttalande, där de förklarar att de som verkställande medlemsstat kommer att fortsätta att behandla framställningar, som gäller gärningar som begåtts före en tidpunkt som de skall fastställa, i enlighet med det utlämningssystem som gällde före den 1 januari 2004. ifrågavarande tidpunkt får inte vara senare än 7 augusti 2002. detta uttalande skall offentliggöras i officiella tidningen. det kan återkallas när som helst.

Alemão

(1) für die vor dem 1. januar 2004 eingegangenen auslieferungsersuchen gelten weiterhin die im bereich der auslieferung bestehenden instrumente. für die nach diesem zeitpunkt eingegangenen ersuchen gelten die von den mitgliedstaaten gemäß diesem rahmenbeschluss erlassenen bestimmungen. jeder mitgliedstaat kann jedoch zum zeitpunkt der annahme dieses rahmenbeschlusses eine erklärung abgegeben, dass er als vollstreckungsmitgliedstaat auch weiterhin ersuchen im zusammenhang mit handlungen, die vor einem von ihm festzulegenden zeitpunkt begangen wurden, nach der vor dem 1. januar 2004 geltenden auslieferungsregelung behandeln wird. der betreffende zeitpunkt darf nicht nach dem 7. august 2002 liegen. diese erklärung wird im amtsblatt veröffentlicht. sie kann jederzeit zurückgezogen werden.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,700,693 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK