Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
och du skall sätta nådastolen på vittnesbördets ark inne i det allraheligaste.
og sonedækket skal du lægge over vidnesbyrdets ark i det allerhelligste.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men i, mina älskade, uppbyggen eder på eder allraheligaste tro, bedjen i den helige ande,
i derimod, i elskede! opbygger eder selv på eders helligste tro; beder i den helligånd;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och till det rum som var det allraheligaste gjorde han två keruber, i bildhuggeriarbete, och man överdrog dem med guld.
i det allerhelligste satte han to keruber i billedskærerarbejde, og han overtrak dem med guld.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eftersom vi nu, mina bröder, hava en fast tillförsikt att få gå in i det allraheligaste i och genom jesu blod,
efterdi vi da, brødre! have frimodighed til den indgang i helligdommen ved jesu blod,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men bakom den andra förlåten var ett annat rum i tabernaklet, ett som kallas »det allraheligaste»,
men bag det andet forhæng var et telt, det, som kaldes det allerhelligste,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
för att göra tjänst i det allraheligaste, i det sannskyldiga tabernaklet, vilket herren har upprättat, och icke någon människa.
som tjener ved helligdommen og det sande tabernakel, hvilket herren har oprejst, og ikke et menneske.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
därmed giver den helige ande till känna att vägen till det allraheligaste ännu icke har blivit uppenbarad, så länge det främre tabernakelrummet fortfarande äger bestånd.
hvorved den helligånd giver til kende, at vejen til helligdommen endnu ikke er bleven åbenbar, så længe det førreste telt endnu står,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ej heller har han gått ditin, för att många gånger offra sig själv, såsom översteprästen år efter år går in i det allraheligaste, med blod som icke är hans eget.
ikke heller for at han skulde ofre sig selv mange gange, ligesom ypperstepræsten hvert År går ind i helligdommen med fremmed blod;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och du skall hänga upp förlåten under häktorna, och föra dit vittnesbördets ark och ställa den innanför förlåten; och så skall förlåten för eder vara en skiljevägg mellan det heliga och det allraheligaste.
og du skal hænge forhænget under krogene og bringe vidnesbyrdets ark ind i rummet bag ved forhænget, og forhænget skal danne eder en skillevæg mellem det hellige og det allerhelligste.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för israel, alldeles såsom mose, guds tjänare, hade bjudit.
men aron og hans sønner ofrede røgofre på brændofferalteret og røgofferalteret, de udførte alt arbejde i det allerhelligste og skaffede israel soning, ganske som guds tjener moses havde påbudt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ty kristus har icke gått in i ett allraheligaste som är gjort med händer, och som allenast är en efterbildning av det sannskyldiga, utan han har gått in i själva himmelen, för att nu träda fram inför guds ansikte, oss till godo.
thi kristus gik ikke ind i en helligdom, som var gjort med hænder og kun var et billede af den sande, men ind i selve himmelen for nu at træde frem for guds ansigt til bedste for os;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dessa installerades till exempel i två våningar i möteslokalen i slottet i edinburgh 1992 för att spara plats.andra lokaler bör ställas i ordning föralla de nationella delegationerna (ettfemtiotal medlemmar per delegation),för de cirka 2000 ackrediterade journalisterna, teknikerna, kameramännenoch fotograferna som inte vill vara alltför långt från det allraheligaste.
møderne i rådet(almindelige anliggender) forberedesaf de faste repræsentanters komité(coreper), på fusp-området eventueltbistået af den politiske komité, eller,når der er tale om politisamarbejde ogretligt samarbejde i kriminalsager, af etudvalg på højt plan. som regel arrangerer formandskabet en forudgåenderundrejse til de europæiske hovedstæder for at tale med stats- og regeringscheferne forud for mødet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: