Você procurou por: klientmedel (Sueco - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

French

Informações

Swedish

klientmedel

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Francês

Informações

Sueco

ha tillräckliga ekonomiska resurser om man förvaltar klientmedel.

Francês

exigence d'une capacité financière suffisante si des fonds appartenant aux clients sont en jeu;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ha tillräckliga ekonomiska resurser om han eller hon förvaltar klientmedel.

Francês

pour les intermédiaires qui manient des fonds appartenant aux clients, exigence d’une capacité financière suffisante;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

avslutningsvis anser eesk att direktiv inte bör tillämpas på företag som endast tar emot och förmedlar uppdrag beträffande andelar i kollektiva investeringsorgan utan att förvalta klientmedel, och som därför aldrig kan bli dessa klienters gäldenärer.

Francês

enfin, le cese estime que la directive ne devrait pas s'appliquer aux sociétés qui se contentent de recevoir et de transmettre des ordres portant sur des titres de participation dans des organismes de placement collectif, sans qu'elles disposent de l'argent de leurs clients, et qui de ce fait ne peuvent à aucun moment devenir débitrices de ces mêmes clients.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

för att värdepappersförmedling – framför allt när det gäller små och medelstora företag – inte skall drabbas av omotiverade och alltför stora krav bör direktivet inte tillämpas på företag som endast tar emot och förmedlar uppdrag beträffande andelar i kollektiva investeringsorgan utan att förvalta klientmedel, och som därför aldrig kan bli dessa klienters gäldenärer.

Francês

afin de ne pas soumettre l'intermédiation financière à des exigences injustifiées et excessives, notamment en ce qui concerne les petites et moyennes entreprises, la directive ne devrait pas s'appliquer aux sociétés qui se contentent de recevoir et de transmettre des ordres portant sur des titres de participation dans des organismes de placement collectif, sans qu'elles disposent de l'argent de leurs clients, et qui de ce fait ne peuvent à aucun moment devenir débitrices de ces mêmes clients.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,079,401 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK