A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Före den 1 juli 2004 skall kommissionen utvärdera i vilken grad näringslivet tillämpar det nya datoriserade transiteringssystemet.
Iki 2004 m. liepos 1 d. Komisija įvertina prekybininkų atlikto kompiuterizuotos tranzito sistemos įgyvendinimo laipsnį.
Fält 5 används enbart om referensnumret avser individuell säkerhet med användning av garantikupong registrerad i det datoriserade transiteringssystemet.
5 laukelis naudojamas tik tada, kai GRN susietas su vienkartine lakšto formos garantija, įregistruota kompiuterizuotoje tranzito sistemoje.
Import- och exportsystem som samverkar med transiteringssystemet och möjliggör ett kontinuerligt flöde av data från ett tullsystem till ett annat i hela gemenskapen.
importo ir eksporto sistemas, sąveikias su tranzito sistema ir sudarančias sąlygas nenutrūkstamam duomenų srautui tarp tokių muitinės sistemų visoje Bendrijoje;
Utöver säkerhetskraven enligt punkt 1 ska de behöriga myndigheterna inrätta och upprätthålla lämpliga säkerhetsarrangemang så att hela transiteringssystemet kan fungera på ett effektivt, tillförlitligt och säkert sätt.
Be 1 dalyje nurodytų apsaugos reikalavimų, kompetentinga institucija įdiegia ir taiko tinkamas apsaugos priemones, užtikrinančias veiksmingą, patikimą ir saugų visos tranzito sistemos funkcionavimą.
Det datoriserade transiteringssystemet är operativt i medlemsstaterna sedan den 1 juli 2003 och har visat sig vara ett tillförlitligt och såväl för tullförvaltningarna som för de ekonomiska aktörerna tillfredsställande system.
2003 m. liepos 1 d. sistema visiškai įdiegta visose valstybėse narėse, ir tiek muitinės administracijos, tiek ekonominių operacijų vykdytojai pripažįsta, kad ji yra patikima ir tinkama naudoti.
(10) Med anledning av ändringen av koderna för säkerheter bör texten till vissa datagrupper i det nya datoriserade transiteringssystemet ändras.
(10) Pasikeitus garantijų kodams, reikėtų pritaikyti atitinkamų, su naująja kompiuterizuota tranzito sistema susijusių duomenų grupes.
Tullmyndigheterna skall utöver de säkerhetsarrangemang som avses i artikel 4a.2 även fastställa och upprätthålla lämpliga säkerhetsarrangemang så att transiteringssystemet i sin helhet kan fungera på ett effektivt, tillförlitligt och säkert sätt.
Be 4a straipsnio 2 dalyje numatytų saugos reikalavimų muitinės nustato bei palaiko pakankamas saugos priemones, užtikrinančias veiksmingą, patikimą ir saugų visos tranzito sistemos veikimą.
Tullmyndigheterna skall utöver de krav på säkerhet som avses i artikel 4a.2 även fastställa och upprätthålla lämpliga säkerhetsarrangemang så att transiteringssystemet i sin helhet kan fungera på ett effektivt, tillförlitligt och säkert sätt.
Be 4a straipsnio 2 dalyje minimų saugos reikalavimų, muitinė nustato ir taiko tinkamas saugos priemones, kad užtikrintų visos tranzito sistemos efektyvumą, patikimumą ir saugumą.
(4) När det gäller säkerheter som övervakas via det datoriserade transiteringssystemet bör det vara möjligt att ge dispens från kravet att uppvisa en på papper upprättad borgensförbindelse för avgångskontoret.
(4) Taikant garantijas, kurių priežiūrą atlieka kompiuterizuota tranzito sistema, neturėtų būti reikalaujama, kad išvykimo įstaigai būtų pateikti popieriniai garantijos dokumentai.
(12) Införandet av det datoriserade transiteringssystemet har nått en punkt där det inte längre är motiverat att erbjuda företagen möjligheten att använda lastspecifikationer som en beskrivande del av transiteringsdeklarationerna när dessa upprättas i elektronisk form.
(12) Kompiuterizuotos tranzito sistemos įgyvendinimo etapas jau nebepateisina galimybės leisti prekybininkams naudoti pakrovimo sąrašą kaip tranzito deklaracijų, kurios pateikiamos duomenų apdorojimo metodu, aprašomąją dalį.
Dock skall bestämmelserna i artikel 350a första stycket i förordning (EEG) nr 2454/93 tillämpas på avgångstullkontoret senast när datoriserade transiteringssystemet införts på det tullkontoret.
Tačiau Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 350a straipsnio pirmosios pastraipos nuostatos taikomos išvykimo įstaigoje ne vėliau, nei joje bus įdiegta kompiuterizuota tranzito sistema.
(1) Det datoriserade transiteringssystemet är till fullo operativt i alla fördragsslutande parter i konventionen om gemensam transitering och har visat sig vara ett tillförlitligt och såväl för tullförvaltningarna som för de ekonomiska aktörerna tillfredsställande system.
(1) Kompiuterizuota tranzito sistema yra visiškai įdiegta visose Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros Susitariančiosiose Šalyse, ir tiek muitinės administracijos, tiek ekonominių operacijų vykdytojai patvirtino, kad ji yra patikima ir tinkama naudoti.
(5) För att personer som befinner sig på resa skall kunna genomföra transiteringar bör de behöriga myndigheterna medge användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer i fall då de resande inte har direkt tillgång till det datoriserade transiteringssystemet.
(5) Tam, kad keleiviai galėtų atlikti tranzito operacijas, kompetentingos institucijos turėtų leisti naudoti rašytines tranzito deklaracijas tais atvejais, kai keleiviai neturi tiesioginės prieigos prie kompiuterizuotos tranzito sistemos.
(4) I syfte att personer som befinner sig på resa skall kunna genomföra transiteringar bör tullmyndigheterna medge användning av skriftligen upprättade transiteringsdeklarationer i fall då de resande inte har direkt tillgång till det datoriserade transiteringssystemet.
(4) Tam, kad keleiviai galėtų atlikti tranzito operacijas, muitinė turėtų leisti jiems naudoti rašytines tranzito deklaracijas, jeigu keleiviai neturi tiesioginės prieigos prie kompiuterizuotos tranzito sistemos.