Pergunte ao Google

Você procurou por: förfrågningsunderlaget (Sueco - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Polonês

Informações

Sueco

vars anbud har befunnits svara mot förfrågningsunderlaget,

Polonês

którego oferta odpowiada dokumentacji przetargowej;

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

godkänna förfrågningsunderlaget innan en anbudsinfordan utlyses i samband med

Polonês

przygotowuje dokumentację przetargową przed opublikowaniem zaproszenia do składania ofert w przypadku:

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

är lägst bland dem som uppfyller kraven i förfrågningsunderlaget,

Polonês

wybrana oferta jest najtańszą z ofert spełniających wymagania zawarte w dokumentacji przetargowej;

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

Den 23 juni 2004 skickades förfrågningsunderlaget för ifrågavarande anbudsinfordran till anbudsgivarna.

Polonês

W dniu 23 czerwca 2004 r. specyfikacja dotycząca omawianego przetargu została skierowana do kandydatów.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

• uttryckligen nämns i meddelandet om upphandling och i förfrågningsunderlaget, och

Polonês

• są zgodne zpodstawowymi zasadami prawa UE.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

säkerställa att det valda anbudet uppfyller kraven i förfrågningsunderlaget och de urvalskriterier som där anges.

Polonês

zapewniającymi, że wybrana oferta jest zgodna z wymogami dokumentacji oferty i spełnia określone w nich kryteria udzielania zamówień.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

c) bereda förfrågningsunderlaget vid anbudsinfordringar och, i förekommande fall, handlingarna för förslagsinfordringar,

Polonês

c) przygotowuje dokumentację przetargową, a w razie potrzeby dokumenty konkursowe;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

ii) Att det anbud som väljs ut uppfyller alla de i förfrågningsunderlaget angivna urvalskriterierna.

Polonês

ii) wybrana oferta spełnia kryteria wyboru podane w dokumentacji przetargowej; oraz

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

I förfrågningsunderlaget angavs att det valda tilldelningskriteriet utgick ifrån det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet.

Polonês

Specyfikacja stanowiła, że przyjętym kryterium udzielenia zamówienia jest kryterium najkorzystniejszej ekonomicznie oferty.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Förstainstansrätten anser att det ifrågavarande förfrågningsunderlaget i förevarande fall inte kan avses beröra sökanden personligen.

Polonês

W niniejszym przypadku Sąd uważa, że nie można uznać, iż sporna specyfikacja dotyczy skarżącej indywidualnie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

före utlysandet av en lokal öppen anbudsinfordran överlämna förfrågningsunderlaget till chefen för kommissionens delegation för godkännande inom 30 dagar,

Polonês

przed opublikowaniem lokalnego zaproszenia do składania ofert przedkłada przewodniczącemu delegacji dokumentację dotyczącą zaproszenia do składania ofert, a przewodniczący delegacji zatwierdza ją w terminie 30 dni;

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

i) Att det anbud som väljs ut är det lägsta bland dem som uppfyller kraven i förfrågningsunderlaget.

Polonês

i) wybrana oferta jest najniższa spośród ofert odpowiadających wymogom dokumentacji przetargowej;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

I andra hand har sökanden beträffande förfrågningsunderlaget åberopat en sådan invändning om rättsstridighet som avses i artikel 241 EG.

Polonês

Posiłkowo skarżąca podnosi, w odniesieniu do specyfikacji, zarzut niezgodności z prawem w rozumieniu art. 241 WE.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Med undantag för konkurrenspräglade dialoger får ECB komplettera anbudsförfarandena ovan med en elektronisk auktion under förutsättning att förfrågningsunderlaget kan fastställas med tillräcklig exakthet.

Polonês

Jeśli specyfikację zamówienia można określić w sposób precyzyjny, EBC może uzupełnić opisane powyżej procedury przetargowe, z wyjątkiem dialogu konkurencyjnego, o aukcję elektroniczną.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Byrån får ange att de varor eller tjänster som är försedda med miljömärket skall antas uppfylla de tekniska specifikationer som fastställs i förfrågningsunderlaget.

Polonês

Agencja może zaznaczyć, że produkty lub usługi opatrzone ekoetykietami uznaje się za zgodne ze specyfikacjami technicznymi określonymi w dokumentach dotyczących zamówienia.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Anbud från anbudsgivare som inte har accepterat sådana villkor skulle inte vara förenliga med förfrågningsunderlaget och skulle därför inte kunna godkännas78.

Polonês

Dlatego zreguły wystarczy, aby oferenci zobowiązali się wmomencie składania ofert to spełnienia tych warunków, jeśli zamówienie zostanie udzielone właśnie im. Oferty od oferentów, którzy nie zaakceptowali któregokolwiek ztych warunków, nie będą zgodne zdokumentacją przetargową iz tego powodu nie będą mogły zostać przyjęte78.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Förfrågningsunderlaget utgör i förevarande fall varken ett beslut som riktats till sökanden eller ett beslut som berör sökanden direkt och personligen.

Polonês

W niniejszym przypadku specyfikacja nie była ani decyzją, której ona była adresatem, ani też decyzją, która jej dotyczyła bezpośrednio i indywidualnie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

priser och/eller nya värden på aspekter i anbuden som angetts i förfrågningsunderlaget när kontraktet ges till det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet.

Polonês

na cenach i/lub nowych wartościach cech ofert wskazanych w specyfikacji, gdy zamówienie udzielane jest na podstawie kryterium oferty najkorzystniejszej ekonomicznie.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Systemet är tidsbegränsat och under hela varaktigheten öppet för varje leverantör som uppfyller urvalskriterierna och som har lämnat ett preliminärt anbud som överensstämmer med förfrågningsunderlaget, l)

Polonês

System taki ma ograniczony czas trwania oraz jest otwarty przez cały swój okres ważności dla każdego wykonawcy, który spełnia kryteria kwalifikacji i złożył ofertę orientacyjną zgodną ze specyfikacją;

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Varje ekonomisk aktör bör ha möjlighet att delta i ett sådant system förutsatt att han har lämnat ett preliminärt anbud som överensstämmer med förfrågningsunderlaget och att han uppfyller urvalskriterierna.

Polonês

Każdy wykonawca, który złoży ofertę orientacyjną, zgodnie ze specyfikacją oraz spełni kryteria kwalifikacji powinien mieć możliwość przystąpienia do takiego systemu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK