Você procurou por: extensifieringsersättning (Sueco - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Polonês

Informações

Sueco

extensifieringsersättning

Polonês

premie rekompensacyjne

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

i sådana fall skall producenten inte vara berättigad till extensifieringsersättning.

Polonês

w tym przypadku nie kwalifikuje się on do dopłat ekstensyfikacyjnych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

medlemsstaterna får dock besluta att bevilja extensifieringsersättning enligt följande:

Polonês

niemniej jednak państwa członkowskie mogą przyznać następujące premie rekompensacyjne:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

det bör särskilt tillses att sådana producenter inte beviljas extensifieringsersättning.

Polonês

należy podjąć środki w celu zapewnienia, aby nie przyznawać dopłaty ekstensyfikacyjnej tego rodzaju producentom.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

c) det antal mjölkkor för vilka ansökningar om extensifieringsersättning faktiskt har beviljats.

Polonês

c) liczby krów mlecznych, odnośnie do których rzeczywiście przyznano dopłatę ekstensyfikacyjną;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

vid beräkning av djurtäthetsfaktorn i samband med extensifieringsersättning bör alla nötkreatur på jordbruksföretaget som är sex månader eller äldre tas med.

Polonês

dla potrzeb systemu dopłat ekstensyfikacyjnych obsada zwierząt powinna obejmować wszystkie obecne w gospodarstwie sztuki bydła w wieku powyżej sześciu miesięcy.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

"- antalet mjölkkor med avseende på beviljande av extensifieringsersättning för mjölkkor som hålls vid jordbruksföretag i bergsområden."

Polonês

"— liczby krów mlecznych w celu przyznania płatności z tytułu ekstensyfikacji w odniesieniu do krów mlecznych utrzymywanych w gospodarstwach znajdujących się na obszarach górskich.".

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

för att säkerställa överensstämmelse med det allmänna systemet för extensifieringsersättning och för att exakt fastställa antalet bidragsberättigande mjölkkor bör det fastställas en minsta djurhållningsperiod för mjölkkor.

Polonês

w interesie zachowania spójności z ogólnym systemem dopłat ekstensyfikacyjnych, a także w celu ustalenia dokładnej liczby krów kwalifikujących się do objęcia płatnościami, należy określić minimalny okres chowu krów mlecznych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

18. extensifieringsersättning betalas ut under förutsättning att antingen en enda högsta djurtäthetsfaktor eller två högsta djurtäthetsfaktorer följs, enligt medlemsstatens val.

Polonês

(18) dopłata ekstensyfikacyjna powinna być uzależniona od zachowania zgodności z jedną, a najwyżej dwoma obsadami zwierząt według wyboru danego państwa członkowskiego.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(55) vid beräkning av djurtäthetsfaktorn i samband med extensifieringsersättning bör alla nötkreatur på jordbruksföretaget som är sex månader eller äldre tas med.

Polonês

(55) gęstość hodowlana na potrzeby programu dopłat za intensyfikację powinna obejmować całe bydło rogate w wieku sześciu miesięcy i starsze, będące na stanie inwentarza.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

producenten skall, under minst sex på varandra följande månader från och med den dag då ansökan lämnas in, hålla minst så många mjölkkor som hans ansökan om extensifieringsersättning avser.

Polonês

hodują oni przez okres przynajmniej sześciu kolejnych miesięcy, poczynając od dnia złożenia wniosku, liczbę krów mlecznych równą co najmniej liczbie krów mlecznych podanej w złożonym wniosku o dopłaty ekstensyfikacyjnej.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

%quot%-antalet mjölkkor med avseende på beviljande av extensifieringsersättning för mjölkkor som hålls vid jordbruksföretag i bergsområden.%quot%

Polonês

"— liczby krów mlecznych w celu przyznania płatności z tytułu ekstensyfikacji w odniesieniu do krów mlecznych utrzymywanych w gospodarstwach znajdujących się na obszarach górskich.".

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

de producenter som bedriver verksamhet i bergsområden och som samtidigt har mjölkkor som berättigar till extensifieringsersättning samt andra djur som berättigar till andra direkta betalningar, löper risken att behöva använda två olika datum för fastställandet av den individuella referenskvantiteten för mjölk.

Polonês

producenci zlokalizowani na obszarach górskich, którzy posiadają zarówno krowy mleczne uprawnione do płatności z tytułu ekstensyfikacji, jak i zwierzęta uprawnione do innych płatności bezpośrednich, mogą być zmuszeni do odnoszenia się do dwóch różnych dat przy określaniu indywidualnych ilości referencyjnych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

(5) i artikel 43 i förordning (eg) nr 2342/1999 fastställs regler för omräkning till nationell valuta av bidragsbelopp och extensifieringsersättning.

Polonês

(5) artykuł 43 rozporządzenia (we) nr 2342/1999 ustanawia zasadę stosowaną przy przeliczaniu na walutę krajową kwot premii i płatności z tytułu ekstensyfikacji.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

(5) när det gäller extensifieringsersättning bör de arealer som motsvarar extensifieringsersättningens andel av det beloppet som skall beviljas enligt den förenklade ordningen reserveras, i likhet med vad som gäller för arealer som omfattas av arealstöd.

Polonês

(5) jeżeli chodzi o płatności za ekstensyfikację, obszary odpowiadające płatności za ekstensyfikację stanowiącą część kwoty przyznawanej w ramach systemu uproszczonego, powinny być blokowane, tak jak w przypadku obszarów, których dotyczy pomoc obszarowa.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

(4) enligt artikel 43 i förordning (eg) nr 2342/1999 skall bidragsbeloppen och extensifieringsersättningen räknas om till nationell valuta med hjälp av ett medelvärde, beräknat i förhållande till tidsperioden, av de växelkurser som tillämpades under december månad före det tilldelningsår som fastställs enligt artikel 42. det bör preciseras att i likhet med vad som gäller för övriga gemensamma organisationer av marknaden är det kommissionen som årligen fastställer växelkursen.

Polonês

(4) artykuł 43 rozporządzenia (we) nr 2342/1999 przewiduje, że przeliczenie na walutę krajową kwot dopłat i płatności za ekstensyfikację dokonywane jest z zastosowaniem średniej, obliczonej stosownie do upływu czasu, kursów wymiany obowiązujących w grudniu poprzedniego roku rozrachunkowego określonego zgodnie z art. 42. należy zaznaczyć, że roczny kurs wymiany wyznacza komisja, tak jak ma to miejsce w przypadku pozostałych wspólnych organizacji rynku.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,780,053,475 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK