Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
5.5.3 eesk anser att om en generell korrigeringsmekanism införs bör budgetberäkningar uteslutande bygga på driftsutgifterna, vilket man kom överens om i berlin 1999.
5.5.3 ekes jest zdania, iż w razie wprowadzenia ogólnego mechanizmu korekcyjnego salda budżetowe winny być wyliczane jedynie na podstawie wydatków operacyjnych, zgodnie z ustaleniami z berlina z 1999 r.
i den metod för resultatbedömning som används för att beräkna rörliga ersättningsdelar eller pooler av rörliga ersättningsdelar ska det ingå en korrigeringsmekanism för alla typer av nuvarande och framtida risker, och hänsyn ska tas till kostnaden för det kapital och den likviditet som krävs.
mierzenie wyników na potrzeby obliczania zmiennych składników wynagrodzenia lub puli zmiennych składników wynagrodzenia obejmuje korektę z tytułu wszelkich obecnych i przyszłych rodzajów ryzyka i uwzględnia koszt kapitału oraz wymaganą płynność;
(4) under förutsättning att räntesatsskillnaden i sådana fall är mer än dubbelt så stor som den enhetliga räntesatsen för en viss medlemsstat, bör det föreskrivas att en korrigeringsmekanism tillämpas.
(4) o ile w takich przypadkach różnica w wysokościach stóp procentowych płaconych przez dane państwo członkowskie a jednolitą stopą procentową jest ponad dwukrotnie wyższa, należy przewidzieć przepis w celu zastosowania w takich sytuacjach mechanizmu korygującego.
framför allt finns det vid beräkningen av nettobalanser flera olika möjligheter (när det gäller vad som skall ingå, referensperioder och redovisningsmetoder) som alla bidrar till att en korrigeringsmekanism blir jämförelsevis ohanterlig.
w szczególności, obliczanie sald netto wymaga dokonywania wyborów (na temat pozycji, które należy ująć, okresów referencyjnych oraz metod księgowania), które sprawiają, że mechanizm korekty okazuje się raczej problematyczny.
burda anser i detta sammanhang att den diskriminerande behandlingen i målet vid den nationella domstolen består just i att en och samma korrigeringsmekanism tillämpas i olika situationer. i motsats till i landet hemmahörande moderbolag erhåller i landet ej hemmahörande moderbolag till i landet hemmahörande dotterbolag nämligen inte någon skattegottgörelse som kompensation för den inkomstskatt för juridiska personer som det utdelande bolaget har betalat.
w tym kontekście burda twierdzi, że dyskryminujące traktowanie w sprawie przed sądem krajowym polega właśnie na stosowaniu tego samego mechanizmu korekty do odmiennych sytuacji, bowiem w przeciwieństwie do spółek dominujących będących rezydentami, spółkom dominującym niebędącym rezydentami nie jest przyznawane prawo zaliczenia podatku celem skompensowania podatku dochodowego od osób prawnych zapłaconego przez spółkę wypłacającą.
europeiska rådet den 15 och 16 december 2005 beslutade att korrigeringsmekanismen till förmån för förenade kungariket skall behållas liksom den minskade andelen i finansieringen av denna korrigering för tyskland, nederländerna, Österrike och sverige.
rada europejska obradująca w dniach 15 i 16 grudnia 2005 r. postanowiła pozostawić mechanizm korekty na rzecz zjednoczonego królestwa wraz ze zmniejszonym wkładem w finansowanie korekty, z którego korzystają niemcy, austria, szwecja oraz niderlandy.