Você procurou por: blagodati (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

blagodati

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

ti dakle, sine moj, jaèaj u blagodati isusa hrista;

Alemão

so sei nun stark, mein sohn, durch die gnade in christo jesu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a pavle izbravši silu izidje predan blagodati božjoj od braæe.

Alemão

paulus aber wählte silas und zog hin, der gnade gottes befohlen von den brüdern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

buduæi da èuste službu blagodati božije koja je meni dana medju vama,

Alemão

wie ihr ja gehört habt von dem amt der gnade gottes, die mir an euch gegeben ist,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tako, dakle, i u sadašnje vreme ostatak bi po izboru blagodati.

Alemão

also gehet es auch jetzt zu dieser zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der wahl der gnade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i odande otploviše u antiohiju, odakle behu predani blagodati božjoj na delo koje svršiše.

Alemão

und von da schifften sie gen antiochien, woher sie verordnet waren durch die gnade gottes zu dem werk, das sie hatten ausgerichtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

da pokaže u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u hristu isusu.

Alemão

auf daß er erzeigte in den zukünftigen zeiten den überschwenglichen reichtum seiner gnade durch seine güte gegen uns in christo jesu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ne odbacujem blagodati božje; jer ako pravda kroz zakon dolazi, to hristos uzalud umre.

Alemão

ich werfe nicht weg die gnade gottes; denn so durch das gesetz die gerechtigkeit kommt, so ist christus vergeblich gestorben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a imamo razlièite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po meri vere;

Alemão

und haben mancherlei gaben nach der gnade, die uns gegeben ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i služite se medju sobom, svaki darom koji je primio, kao dobri pristavi razliène blagodati božije.

Alemão

und dienet einander, ein jeglicher mit der gabe, die er empfangen hat, als die guten haushalter der mancherlei gnade gottes:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sam gospod naš isus hristos, i bog i otac naš, kome omilesmo i dade nam utehu veènu i nadu dobru u blagodati,

Alemão

er aber, unser herr jesus christus, und gott, unser vater, der uns hat geliebt und uns gegeben einen ewigen trost und eine gute hoffnung durch gnade,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sad vas, braæo, predajem bogu i reèi blagodati njegove, koji može nazidati i dati vam nasledstvo medju svima osveæenima.

Alemão

und nun, liebe brüder, ich befehle euch gott und dem wort seiner gnade, der da mächtig ist, euch zu erbauen und zu geben das erbe unter allen, die geheiligt werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

nego napredujte u blagodati i u poznanju gospoda našeg i spasa isusa hrista. njemu slava i sad i u veèna vremena. amin.

Alemão

wachset aber in der gnade und erkenntnis unsers herrn und heilandes jesu christi. dem sei ehre nun und zu ewigen zeiten! amen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato, ljubazni, zapregnuvši bedra svog uma budite trezni, i zacelo se nadajte blagodati koja æe vam se prineti kad dodje isus hristos.

Alemão

darum so begürtet die lenden eures gemütes, seid nüchtern und setzet eure hoffnung ganz auf die gnade, die euch angeboten wird durch die offenbarung jesu christi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrdjivanju jevandjelja, kao sve zajednièare sa mnom u blagodati.

Alemão

wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem herzen habe in diesem meinem gefängnis, darin ich das evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der gnade teilhaftig seid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

reè hristova se bogato useli medju vas, u svakoj premudrosti uèeæi i savetujuæi sami sebe sa psalmima i pojanjem i pesmama duhovnim, u blagodati pevajuæi u srcima svojim gospodu.

Alemão

lasset das wort christi unter euch reichlich wohnen in aller weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit psalmen und lobgesängen und geistlichen lieblichen liedern und singt dem herrn in eurem herzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer je naša slava ovo: svedoèanstvo savesti naše da smo u prostoti i èistoti božjoj, a ne u mudrosti telesnoj nego po blagodati božjoj živeli na svetu, a osobito medju vama.

Alemão

denn unser ruhm ist dieser: das zeugnis unsers gewissens, daß wir in einfalt und göttlicher lauterkeit, nicht in fleischlicher weisheit, sondern in der gnade gottes auf der welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a vi kako ste u svemu izobilni, u veri, i u reèi, i u razumu, i u svakom staranju, i u ljubavi svojoj k nama, da i u ovoj blagodati izobilujete.

Alemão

aber gleichwie ihr in allen stücken reich seid, im glauben und im wort und in der erkenntnis und in allerlei fleiß und in eurer liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser wohltat reich seid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a bog svake blagodati, koji vas pozva na veènu svoju slavu u hristu isusu, on da vas, pošto malo postradate, savrši, da utvrdi, da ukrepi, da utemelji.

Alemão

der gott aber aller gnade, der uns berufen hat zu seiner ewigen herrlichkeit in christo jesu, der wird euch, die ihr eine kleine zeit leidet, vollbereiten, stärken, kräftigen, gründen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,713,194,837 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK