Você procurou por: brani (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

brani

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

osudiste, ubiste pravednika, i ne brani vam se.

Alemão

ihr habt verurteilt den gerechten und getötet, und er hat euch nicht widerstanden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ustani, bože, brani stvar svoju, opomeni se kako ti se bezumnik ruga svaki dan!

Alemão

mache dich auf, gott, und führe aus deine sache; gedenke an die schmach, die dir täglich von den toren widerfährt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kako idjahu putem dodjoše na nekakvu vodu; i reèe uškopljenik: evo vode, šta brani meni da se krstim?

Alemão

und als sie zogen der straße nach, kamen sie an ein wasser. und der kämmerer sprach: siehe, da ist wasser; was hindert's, daß ich mich taufen lasse?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

raširi mesto šatora svog, i zavese stana tvog neka se razastru, ne brani, produži uža svoja, kolje svoje utvrdi.

Alemão

mache den raum deiner hütte weit, und breite aus die teppiche deiner wohnung; spare nicht! dehne deine seile lang und stecke deine nägel fest!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kazaæu severu: daj, i jugu: ne brani; dovedi sinove moje iz daleka i kæeri moje s krajeva zemaljskih,

Alemão

und will sagen gegen mitternacht: gib her! und gegen mittag: wehre nicht! bringe meine söhne von ferneher und meine töchter von der welt ende,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ovako veli gospod tvoj, gospod i bog tvoj, koji brani svoj narod: evo uzimam iz tvoje ruke èašu strašnu, talog u èaši gneva svog; neæeš više piti.

Alemão

so spricht dein herrscher, der herr, und dein gott, der sein volk rächt: siehe, ich nehme den taumelkelch von deiner hand samt den hefen des kelchs meines grimmes; du sollst ihn nicht mehr trinken,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a joas reèe svima koji stajahu oko njega: vi li hoæete da branite vala? vi li hoæete da ga izbavite? ko ga brani, poginuæe jutros. ako je bog, neka sam raspravi s njim što mu je raskopao oltar.

Alemão

joas aber sprach zu allen, die bei ihm standen: wollt ihr um baal hadern? wollt ihr ihm helfen? wer um ihn hadert, der soll dieses morgens sterben. ist er gott, so rechte er um sich selbst, daß sein altar zerbrochen ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,784,400,728 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK