Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i dade bog danilu te nadje milost i ljubav u stareine nad dvoranima.
und gott gab daniel, daß ihm der oberste kämmerer günstig und gnädig ward.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uzimaæe desetak od useva vaih i od vinograda vaih, i davaæe dvoranima svojim i slugama svojim.
dazu von eurer saat und euren weinbergen wird er den zehnten nehmen und seinen kämmerern und knechten geben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a danilo reèe amelsaru, kog stareina nad dvoranima postavi nad danilom, ananijom, misailom i azarijom:
da sprach daniel zu dem aufseher, welchem der oberste kämmerer daniel, hananja, misael und asarja befohlen hatte:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ali danilo naumi da se ne skvrni obrokom jela carevog i vinom koje on pijae, i zamoli se stareini nad dvoranima da se ne skvrni.
aber daniel setzte sich vor in seinem herzen, daß er sich mit des königs speise und mit dem wein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten kämmerer, daß er sich nicht müßte verunreinigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a stareina nad dvoranima dade im imena, i danilu nade ime valtasar, a ananiji sedrah, a misailu misah, a azariji avdenago.
und der oberste kämmerer gab ihnen namen und nannte daniel beltsazar und hananja sadrach und misael mesach und asarja abed-nego.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i poslae nevuzardan zapovednik straarski i nevusazvan, stareina nad dvoranima, i nergal-sareser, stareina nad vraèima, i svi knezovi cara vavilonskog,
da sandten hin nebusaradan, der hauptmann, und nebusasban, der oberste kämmerer, nergal-sarezer, der oberste der weisen, und alle fürsten des königs zu babel
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tada se prepade car navuhodonosor, i bre ustav progovori i reèe svojim dvoranima: ne bacismo li tri èoveka svezana u oganj? odgovorie i rekoe caru: da, care.
da entsetzte sich der könig nebukadnezar und fuhr auf und sprach zu seinen räten: haben wir nicht drei männer gebunden in das feuer lassen werfen? sie antworteten und sprachen zum könig: ja, herr könig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i reèe stareina nad dvoranima danilu: bojim se gospodara svog cara, koji vam je odredio jelo i piæe; jer kad car vidi lica vaa loija nego u ostalih mladiæa, vaih vrsnika, zato da mi uèinite da budem glavom kriv caru?
derselbe sprach zu ihm: ich fürchte mich vor meinem herrn, dem könig, der euch eure speise und trank bestimmt hat; wo er würde sehen, daß eure angesichter jämmerlicher wären denn der andern knaben eures alters, so brächtet ihr mich bei dem könig um mein leben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: