Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i stade velika vika ljudi i ena na braæu njihovu judejce.
und es erhob sich ein großes geschrei des volkes und ihrer weiber wider ihre brüder, die juden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jo videh u to vreme judejce koji se behu oenili azoæankama, amonkama i moavkama.
ich sah auch zu der zeit juden, die weiber genommen hatten von asdod, ammon und moab.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a mardohej opet poruèi jestiri: nemoj misliti da æe se mimo sve judejce izbaviti u domu carevom.
hieß mardochai esther wieder sagen: gedenke nicht, daß du dein leben errettest, weil du im hause des königs bist, vor allen juden;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i mardohej mu kaza sve to mu se dogodilo i za srebro to je obrekao aman dati u carevu riznicu za judejce da ih istrebi;
und mardochai sagte ihm alles, was ihm begegnet wäre, und die summe des silbers, das haman versprochen hatte in des königs kammer darzuwägen um der juden willen, sie zu vertilgen,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i svi knezovi zemaljski, namesnici i upravitelji i koji opravljahu poslove careve, podupirahu judejce, jer ih popade strah od mardoheja.
auch alle obersten in den landen und fürsten und landpfleger und amtleute des königs halfen den juden; denn die furcht vor mardochai war über sie gekommen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
za to ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu vam obratiti lice svoje na zlo, da istrebim sve judejce.
darum spricht der herr zebaoth, der gott israels, also: siehe, ich will mein angesicht wider euch richten zum unglück, und ganz juda soll ausgerottet werden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reè koja dodje jeremiji za sve judejce koji ivljahu u zemlji misirskoj, koji ivljahu u migdolu i u tafnesu i u nofu i u zemlji patrosu, govoreæi:
dies ist das wort, das zu jeremia geschah an alle juden, so in Ägyptenland wohnten, nämlich so zu migdol, zu thachpanhes, zu noph und im lande pathros wohnten, und sprach:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dodje ananije, jedan od braæe moje s nekima iz judeje; i zapitah ih za judejce, za ostatak to bee ostao od ropstva i za jerusalim.
da kam hanani, einer meiner brüder, mit etlichen männern aus juda. und ich fragte sie, wie es den juden ginge, die errettet und übrig waren von der gefangenschaft, und wie es zu jerusalem ginge.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a car asvir reèe carici jestiri i mardoheju judejcu: eto, dao sam kuæu amanovu jestiri, a njega su obesili na veala zato to htede dignuti ruku svoju na judejce.
da sprach der könig ahasveros zur königin esther und zu mardochai, dem juden: siehe, ich habe esther das haus hamans gegeben, und ihn hat man an einen baum gehängt, darum daß er seine hand hat an die juden gelegt;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
misirce i judejce i edomce i sinove amonove i moavce i sve koji se s kraja striu, koji ive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom izrailjev neobrezanog srca.
Ägypten, juda, edom, die kinder ammon, moab und alle, die das haar rundumher abschneiden, die in der wüste wohnen. denn alle heiden haben unbeschnittenen vorhaut; aber das ganze israel hat ein unbeschnittenes herz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i rekoh im: mi otkupismo koliko mogasmo braæu svoju judejce to behu prodani narodima; a vi li æete prodavati braæu svoju ili æete se prodavati nama? a oni umukoe i ne nadjoe ta bi odgovorili.
und sprach zu ihnen: wir haben unsre brüder, die juden, erkauft die den heiden verkauft waren, nach unserm vermögen; und ihr wollt auch eure brüder verkaufen und sie sollen uns verkauft werden? da schwiegen sie und fanden nichts zu antworten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
idi, skupi sve judejce to se nalaze u susanu, i postite za me, i ne jedite ni pijte za tri dana ni danju ni noæu; i ja æu sa svojim devojkama postiti takodje, pa æu onda otiæi k caru, ako i nije po zakonu, i ako poginem, neka poginem.
so gehe hin und versammle alle juden, die zu susan vorhanden sind, und fastet für mich, daß ihr nicht esset und trinket in drei tagen, weder tag noch nacht; ich und meine dirnen wollen auch also fasten. und ich will zum könig hineingehen wider das gebot; komme ich um, so komme ich um.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: