Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i on ustavi, uze dete i mater njegovu, i dodje u zemlju izrailjevu.
И тъй той стана, взе детето и майка Му, и дойде в Израелевата земя.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tako u taj dan potpadoe moavci pod ruku izrailjevu; i zemlja bi mirna osamdeset godina.
Така в онова време Моав се покори под ръката на Израиля. Тогава земята имаше спокойствие осемдесет години.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uzmi dete i mater njegovu i idi u zemlju izrailjevu jer su izumrli oni koji su tražili život detinji.
Стани, вземи Младенеца и майка Му и иди в земята Израилева, защото измряха ония, които търсеха душата на Младенеца.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tada ustavi jezdra svetenik reèe im: vi sagreiste to se oeniste tudjinkama, te umnoiste krivicu izrailjevu.
Тогава свещеник Ездра стана та им рече: Вие сте извършили престъпление, като сте взели чужденки за жени та сте увеличили виновността на Израиля.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tako bie pokoreni filisteji, i vie ne dolazie na medju izrailjevu. i ruka gospodnja bee protiv filisteja svega veka samuilovog.
Така филистимците бяха покорени и не дойдоха вече в Израилевите предели; и Господната ръка беше против филистимците през всичките дни на Самуила.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
utvarama bojim odvede me u zemlju izrailjevu, i postavi me na goru vrlo visoku, na kojoj bee s juga kao sagradjen grad.
чрез Божии видения ме заведе в Израилевата земя, та ме постави върху една твърде висока планина, на която имаше към юг нещо като здание подобно на град.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer ovako veli gospod gospod: to si pljeskao rukama i lupao nogom i veselio se iz srca to si opustoio svu zemlju izrailjevu,
Защото така казва Господ Иеова: Понеже си изплескал с ръце, и тропнал с нога, и зарадвал си се против Израилевата земя с всичкото презрение на сърцето си,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i reèe: ustani, i uzmi dete i mater njegovu i idi u zemlju izrailjevu; jer su izumrli koji su traili duu detinju.
Стани, вземи детето и майка Му, и иди в Израелевата земя; защото измряха ония, които искаха живота на детето.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kako obastre gospod oblakom u gnevu svom kæer sionsku! svre s neba na zemlju slavu izrailjevu, i ne opomenu se podnoja nogu svojih u dan gneva svog!
Как покри Господ с облак Сионовата дъщеря в гнева Си, Хвърли от небето долу на земята великолепието на Израиля, И в деня на гнева Си не си спомни за подножието Си!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i ugotovi im gozbu veliku; te jedoe i pie; pa ih otpusti, a oni otidoe gospodaru svom; i otada ne dolazie èete sirske u zemlju izrailjevu.
И така, той им сложи много ястия; и след като ядоха и пиха, пусна ги, та отидоха при господаря си. И сирийските чети не дойдоха вече в Израилевата земя.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i reci narodu zemaljskom: ovako veli gospod gospod za stanovnike jerusalimske, za zemlju izrailjevu: hleb æe svoj jesti u brizi i vodu æe svoju piti prepadajuæi se, jer æe zemlja opusteti i ostati bez svega to je u njoj za bezakonje svih koji ive u njoj.
И кажи на людете на тая земя: Така казва Господ Иеова За жителите на Ерусалим в Израилевата земя: Ще ядат хляба си икономично, И ще пият водата си със смайване, За да запустее земята му, оголена от пълнотата си От беззаконието на всички, които живеят в нея.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: