Você procurou por: prokletstvo (Sérvio - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Cebuano

Informações

Serbian

prokletstvo

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Cebuano

Informações

Sérvio

podaj im uporno srce, prokletstvo svoje.

Cebuano

magahatag ka kanila ug katig-a sa kasingkasing, ang imong tunglo kanila.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

gle, iznosim danas pred vas blagoslov i prokletstvo:

Cebuano

ania karon, ako nagabutang sa atubangan ninyo niining adlawa sa panalangin ug sa tunglo:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

prokletstvo je gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.

Cebuano

ang pagpanghimaraut ni jehova anaa sa balay sa dautan; apan iyang pagapanalanginan ang puloy-anan sa tawong matarung.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ko deli s lupežem, mrzi na svoju dušu, èuje prokletstvo i ne prokazuje.

Cebuano

bisan kinsa nga makigkauban sa usa ka kawatan nagadumot sa iyang kaugalingong kalag; siya nakadungog sa pagpanumpa ug dili makapamulong sa bisan unsa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato æu izbaciti iz svetinje knezove, i daæu jakova u prokletstvo i izrailja u sramotu.

Cebuano

tungod niini magapasipala ako sa mga principe sa balaang puloy-anan: ug himoon ko si jacob nga usa ka panghimaraut, ug ang israel usa ka pakaulaw.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

uèiniæu s domom ovim kao sa silomom, i grad ovaj daæu u prokletstvo svim narodima na zemlji.

Cebuano

nan buhaton ko kining balaya nga sama sa silo, ug akong buhaton kining ciudara nga tinunglo sa tanang mga nasud sa yuta.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i potom proèita sve reèi zakona, blagoslov i prokletstvo, sve kako je napisano u knjizi zakona.

Cebuano

ug unya iyang gibasa ang tanang mga pulong sa kasugoan ang panalangin ug ang tunglo, sumala sa tanang nga nahisulat sa basahon sa kasugoan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

može me opipati otac, pa æe se osetiti da sam ga hteo prevariti, te æu navuæi na se prokletstvo mesto blagoslova.

Cebuano

tingali unya hikapon ako sa akong amahan, ug ako pagadahumon niya nga malimbongon, ug modangat kanako ang tunglo, ug dili hinoon ang panalangin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali se èuvajte od prokletih stvari da i sami ne budete prokleti uzevši šta prokleto, i da ne navuèete prokletstvo na logor izrailjev i smetete ga.

Cebuano

apan mahatungod kaninyo, magpahalayo lamang kamo sa mga laglagonong butang, kay tingali unya kong sa paglaglag ninyo niana, makuha ninyo ang butang nga pagalaglagon; sa ingon niana inyong himong tinunglo ang campo sa israel, ug magasamok kaniya.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato æe prokletstvo proždreti zemlju, i zatræe se stanovnici njeni; zato æe izgoreti stanovnici zemaljski, i malo æe ljudi ostati.

Cebuano

tungod niini ang tunglo maoy naglamoy sa yuta, ug silang nanagpuyo sulod niana hingkaplagan nga sad-an: busa ang mga pumoluyo sa yuta nangasunog, ug diyutay lamang ang nanghibilin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

svedoèim vam danas nebom i zemljom, da sam stavio pred vas život i smrt, blagoslov i prokletstvo; zato izaberi život da budeš živ ti i seme tvoje,

Cebuano

gisangpit ko ang langit ug yuta sa pagsaksi batok kaninyo niining adlawa, nga gibutang ko sa imong atubangan ang kinabuhi ug ang kamatayon, ang panalangin ug ang tunglo: busa pilia ang kinabuhi, aron mabuhi ikaw, ikaw ug ang imong kaliwatan;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i postavivši sveštenik ženu pred gospodom neka joj otkrije glavu i metne joj na ruke dar za spomen koji je dar za sumnju ljubavnu; a sveštenik neka drži u ruci svojoj gorku vodu, koja nosi prokletstvo.

Cebuano

ug ang sacerdote magapahamutang sa babaye sa atubangan ni jehova, ug padunghayon ang buhok sa ulo sa babaye, ug igabutang sa iyang kamot ang halad-nga-kalan-on alang sa handumanan, nga mao ang halad-nga-kalan-on sa pangabugho: ug sa kamot sa sacerdote anaa ang mga tubig nga mapait nga maoy hinungdan sa pagtunglo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada mi reèe: to je prokletstvo koje izadje na svu zemlju, jer svaki koji krade istrebiæe se po njoj s jedne strane, i koji se god kune krivo istrebiæe se po njoj s druge strane.

Cebuano

unya miingon siya kanako: kini mao ang tunglo nga nagapanaw sa ibabaw sa tibook nga yuta: kay ang tagsatagsa nga nagapangawat pagaputlon diha sa usa ka palid sumala sa linukot; ug ang tagsatagsa nga nagapanumpa pagaputlon diha sa luyo sa palid sumala niana.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako ne poslušate i ne stavite u srce da date slavu imenu mom, veli gospod nad vojskama, tada æu pustiti na vas prokletstvo i prokleæu blagoslove vaše; i prokleh ih, jer ne stavljate u srce.

Cebuano

kong kamo dili managpatalinghug, ug kong kini dili ibutang ninyo sa inyong kasingkasing, aron sa paghatag himaya sa akong ngalan, nagaingon si jehova sa mga panon, nan igapadala ko ang tunglo kaninyo, ug pagatunglohon ko ang inyong mga panalangin; oo, sila gitunglo ko na tungod kay kini wala ninyo ibutang sa inyong kasingkasing.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i uzeæu ostatak judin, koji okrenu lice svoje da ide u zemlju misirsku da se onde stani, i izginuæe svi; u zemlji æe misirskoj pasti i izginuti od maèa i od gladi, malo i veliko, izginuæe od maèa i od gladi, i biæe uklin i èudo i prokletstvo i rug.

Cebuano

ug kuhaon ko ang salin sa juda, nga mingpatumong sa ilang mga nawong sa pag-adto sa yuta sa egipto aron sa pagpuyo didto, ug sila nga tanan mangaut-ut didto; ug mangapukan sila didto sa yuta sa egipto; sila pagapuhoon pinaagi sa espada ug sa gutom; sila mangamatay, gikan sa labing ubos bisan ngadto sa labing dagku kanila, pinaagi sa espada ug pinaagi sa gutom; ug sila mangahimong mga dulumtanan, ug makapatingala, ug usa ka tinunglo, ug usa ka kaulawan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,529,017 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK