Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
od vavilonskog ekimua, kineskog kuang-Šija, jevrejskog motec dama,
fra den babyloniske ekimmu til den kinesiske kuangshi,
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ovako veli gospod nad vojskama bog izrailjev: slomih jaram cara vavilonskog.
"så siger hærskarers herre, israels gud: jeg har sønderbrudt babels konges Åg.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ovako veli gospod gospod: pogubiæu mnotvo misirsko rukom navuhodonosora cara vavilonskog.
så siger den herre herren: jeg gør ende på Ægyptens herlighed ved kong nebukadrezar af babel.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u to vreme dodjoe sluge navuhodonosora, cara vavilonskog na jerusalim, i grad bi opkoljen.
på den tid drog kong nebukadnezar af babels folk op mod jerusalem, og byen blev belejret.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reè koju reèe gospod jeremiji proroku o dolasku navuhodonosora cara vavilonskog da potre zemlju misirsku:
det ord, herren talede til profeten jeremias, om at kong nebukadrezar af babel skulle komme og slå Ægypten.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to je pravni kodeks nekog drevnog vavilonskog kralja, verovatno 2.000 g. p. n. e.
det er en gammel babylonisk konges regel, sikkert 2000 f. kr.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer od gneva gospodnjeg zbi se jerusalimu i judi, te ih odbaci ispred sebe. a sedekija se odmetnu od cara vavilonskog.
thi for herrens vredes skyld kom dette over jerusalem og juda, og til sidst stødte han dem bort fra sit Åsyn. og zedekias faldt fra babels konge.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reè koja dodje jeremiji za sav narod judin èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog, a to je prva godina navuhodonosora cara vavilonskog,
det ord, som kom til jeremias om alt judases folk i joasias søns, kong jojakim af judas, fjerde År, det er kong nebukadrezar af babels første År,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a desetog dana petog meseca godine devetnaeste carovanja navuhodonosora cara vavilonskog dodje u jerusalim nevuzardan, zapovednik straarski, koji sluae caru vavilonskom.
på den tiende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadrezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prve godine valtasara, cara vavilonskog, usni danilo san i vide utvaru glave svoje na postelji; tada napisa san i pripovedi ukratko.
i kong belsazzar af babels første regeringsår havde daniel et drømmesyn, og syner gik igennem hans hoved på hans leje; og siden nedskrev han drømmen og gengav hovedindholdet.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ako li ne otide ka knezovima cara vavilonskog, ovaj æe grad biti predan u ruke haldejcima, koji æe ga spaliti ognjem, i ti neæe pobeæi iz ruku njihovih.
men overgiver du dig ikke til dem, skal byen gives i kaldæernes hånd, og de skal afbrænde den, og du skal ikke undslippe deres hånd."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zato ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi cara vavilonskog i zemlju njegovu, kao to sam pohodio cara asirskog.
derfor, så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg hjemsøger babels konge og hans land, som jeg hjemsøgte assyrerkongen;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i poslae nevuzardan zapovednik straarski i nevusazvan, stareina nad dvoranima, i nergal-sareser, stareina nad vraèima, i svi knezovi cara vavilonskog,
så sendte livvagts øverste nebuzaradan, overhofmanden nebusjazban og magernes Øverste nergal-sarezer og alle babels konges andre stormænd
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kad to sve bivae, ne bejah u jerusalimu, jer trideset druge godine artakserksa, cara vavilonskog, vratih se k caru, i posle nekoliko godina izmolih se opet u cara.
da alt dette fandt sted, var jeg ikke i jerusalem, thi i kong artaxerxes af babels to og tredivte regeringsår var jeg rejst til kongen. men nogen tid efter bad jeg kongen om tilladelse til at rejse,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer ovako veli gospod gospod: evo, ja æu dovesti na tir navuhodonosora, cara vavilonskog sa severa, cara nad carevima, s konjima i s kolima i s konjicima i s vojskama i mnogim narodom.
thi så siger den herre herren: se, nordenfra fører jeg mod tyrus kong nebukadrezar af babel, kongernes konge, med heste, vogne og ryttere og en vældig hærskare.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i reci im: ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu poslati i dovesti navuhodonosora cara vavilonskog, slugu svog, i metnuæu presto njegov na ovo kamenje koje sakrih, i razapeæe carski ator svoj na njemu.
og sig til dem: så siger hærskarers herre, israels gud: jeg lader min tjener kong nebukadrezar af babel hente, og han skal rejse sin trone oven over de sten, du gravede ned, og brede sit trontæppe derover.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: