Você procurou por: vavilonskog (Sérvio - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Danish

Informações

Serbian

vavilonskog

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Dinamarquês

Informações

Sérvio

od vavilonskog ekimua, kineskog kuang-Šija, jevrejskog motec dama,

Dinamarquês

fra den babyloniske ekimmu til den kinesiske kuangshi,

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ovako veli gospod nad vojskama bog izrailjev: slomih jaram cara vavilonskog.

Dinamarquês

"så siger hærskarers herre, israels gud: jeg har sønderbrudt babels konges Åg.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

ovako veli gospod gospod: pogubiæu mnoštvo misirsko rukom navuhodonosora cara vavilonskog.

Dinamarquês

så siger den herre herren: jeg gør ende på Ægyptens herlighed ved kong nebukadrezar af babel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

u to vreme dodjoše sluge navuhodonosora, cara vavilonskog na jerusalim, i grad bi opkoljen.

Dinamarquês

på den tid drog kong nebukadnezar af babels folk op mod jerusalem, og byen blev belejret.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

reè koju reèe gospod jeremiji proroku o dolasku navuhodonosora cara vavilonskog da potre zemlju misirsku:

Dinamarquês

det ord, herren talede til profeten jeremias, om at kong nebukadrezar af babel skulle komme og slå Ægypten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

to je pravni kodeks nekog drevnog vavilonskog kralja, verovatno 2.000 g. p. n. e.

Dinamarquês

det er en gammel babylonisk konges regel, sikkert 2000 f. kr.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer od gneva gospodnjeg zbi se jerusalimu i judi, te ih odbaci ispred sebe. a sedekija se odmetnu od cara vavilonskog.

Dinamarquês

thi for herrens vredes skyld kom dette over jerusalem og juda, og til sidst stødte han dem bort fra sit Åsyn. og zedekias faldt fra babels konge.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

reè koja dodje jeremiji za sav narod judin èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog, a to je prva godina navuhodonosora cara vavilonskog,

Dinamarquês

det ord, som kom til jeremias om alt judases folk i joasias søns, kong jojakim af judas, fjerde År, det er kong nebukadrezar af babels første År,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a desetog dana petog meseca godine devetnaeste carovanja navuhodonosora cara vavilonskog dodje u jerusalim nevuzardan, zapovednik stražarski, koji služaše caru vavilonskom.

Dinamarquês

på den tiende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadrezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

prve godine valtasara, cara vavilonskog, usni danilo san i vide utvaru glave svoje na postelji; tada napisa san i pripovedi ukratko.

Dinamarquês

i kong belsazzar af babels første regeringsår havde daniel et drømmesyn, og syner gik igennem hans hoved på hans leje; og siden nedskrev han drømmen og gengav hovedindholdet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako li ne otideš ka knezovima cara vavilonskog, ovaj æe grad biti predan u ruke haldejcima, koji æe ga spaliti ognjem, i ti neæeš pobeæi iz ruku njihovih.

Dinamarquês

men overgiver du dig ikke til dem, skal byen gives i kaldæernes hånd, og de skal afbrænde den, og du skal ikke undslippe deres hånd."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

zato ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi cara vavilonskog i zemlju njegovu, kao što sam pohodio cara asirskog.

Dinamarquês

derfor, så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg hjemsøger babels konge og hans land, som jeg hjemsøgte assyrerkongen;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i poslaše nevuzardan zapovednik stražarski i nevusazvan, starešina nad dvoranima, i nergal-sareser, starešina nad vraèima, i svi knezovi cara vavilonskog,

Dinamarquês

så sendte livvagts øverste nebuzaradan, overhofmanden nebusjazban og magernes Øverste nergal-sarezer og alle babels konges andre stormænd

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad to sve bivaše, ne bejah u jerusalimu, jer trideset druge godine artakserksa, cara vavilonskog, vratih se k caru, i posle nekoliko godina izmolih se opet u cara.

Dinamarquês

da alt dette fandt sted, var jeg ikke i jerusalem, thi i kong artaxerxes af babels to og tredivte regeringsår var jeg rejst til kongen. men nogen tid efter bad jeg kongen om tilladelse til at rejse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer ovako veli gospod gospod: evo, ja æu dovesti na tir navuhodonosora, cara vavilonskog sa severa, cara nad carevima, s konjima i s kolima i s konjicima i s vojskama i mnogim narodom.

Dinamarquês

thi så siger den herre herren: se, nordenfra fører jeg mod tyrus kong nebukadrezar af babel, kongernes konge, med heste, vogne og ryttere og en vældig hærskare.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i reci im: ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu poslati i dovesti navuhodonosora cara vavilonskog, slugu svog, i metnuæu presto njegov na ovo kamenje koje sakrih, i razapeæe carski šator svoj na njemu.

Dinamarquês

og sig til dem: så siger hærskarers herre, israels gud: jeg lader min tjener kong nebukadrezar af babel hente, og han skal rejse sin trone oven over de sten, du gravede ned, og brede sit trontæppe derover.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,820,690 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK