Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kao bezbone razbija ih na vidiku.
il les frappe comme des impies, a la face de tous les regards.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gospod razbija namere neznabocima, unitava pomisli narodima.
l`Éternel renverse les desseins des nations, il anéantit les projets des peuples;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nije li reè moja kao oganj, govori gospod, i kao malj koji razbija kamen?
ma parole n`est-elle pas comme un feu, dit l`Éternel, et comme un marteau qui brise le roc?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i razbiæe ga kao to se razbija razbijen sud lonèarski, ne ali se, te se ne nadje ni crepa kad se razbije da uzme oganj s ognjita ili da zahvati vodu iz jame.
il se brise comme se brise un vase de terre, que l`on casse sans ménagement, et dont les débris ne laissent pas un morceau pour prendre du feu au foyer, ou pour puiser de l`eau à la citerne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kad se razbija mleko, izlazi maslo; i ko jako nos utire, izgoni krv; tako ko drai na gnev, zameæe svadju.
car la pression du lait produit de la crème, la pression du nez produit du sang, et la pression de la colère produit des querelles.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pred njima æe iæi koji razbija; oni æe razbiti i proæi kroz vrata, i izaæi æe; i car æe njihov iæi pred njima, i gospod æe biti pred njima.
celui qui fera la brèche montera devant eux; ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; leur roi marchera devant eux, et l`Éternel sera à leur tête.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kad dodjosmo kao na jedan jezik, gde se more kao razdeljuje, nasadi se ladja; i prednji kraj, koji se nasadi, osta tvrd da se ne moe pomaknuti, a krma se razbijae od sile valova.
mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s`étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: