Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jer vam kaem da neæu piti od roda vinogradskog dok ne dodje carstvo boije.
for i say unto you, i will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of god shall come.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neću odsad piti od ovog roda vinogradskog do onog dana kada ću piti sa vama novoga u kraljevstvu oca svoga.
i tell you, i will not drink of this fruit of the vine again until i drink it with you, new wine, in the kingdom of my father.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brzi su kao povrh vode, proklet je deo njihov na zemlji; neæe videti puta vinogradskog.
he is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaem vam pak da neæu odsad piti od ovog roda vinogradskog do onog dana kad æu piti s vama novog u carstvu oca svog.
but i say unto you, i will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when i drink it new with you in my father's kingdom.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaista vam kaem: vie neæu piti od roda vinogradskog do onog dana kad æu ga piti novog u carstvu bojem.
verily i say unto you, i will drink no more of the fruit of the vine, until that day that i drink it new in the kingdom of god.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i u vreme posla k vinogradarima slugu da mu dadu od roda vinogradskog; ali vinogradari izbie ga, i poslae praznog.
and at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teko meni! jer sam kao kad se obere letina, kao kad se pabirèi posle branja vinogradskog; nema grozda za jelo, ranog voæa eli dua moja.
woe is me! for i am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: